مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 04-27-2024, 04:46 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
منبر الشعبية
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
12-31-2009, 12:02 PM

ستنا خضر عبدالله

تاريخ التسجيل: 12-18-2009
مجموع المشاركات: 201

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات (Re: ستنا خضر عبدالله)

    صلاح شكوكو

    الكلمات في لغتنا العامية

    كتب حسن طه: بالمناسبة:
    الكديسة ( الهرة - القطة ) بالغة النوبية : كاديس
    وبالغة اليونانية القديمة : هاديس ( اله الجحيم ).
    هناك تشابه . هل هناك علاقة بين النوبيين واليونانيين ؟؟

    لعل تخريجك للكلمة تخريج مقبول زله باب في المنطق
    وإن كنت أرى الأمر على نحو آخر غير ذلك ..
    فكلمة كديس : تحوير للكلمة الإنجليزية (( cat ))
    ولما كانت الكلمة تقف بالتاء وهذا حرف وقوف مفاجيء
    فقد أضيفت للتاء سين ثم أضيفت إليها هاء لتعمل عمل
    المفرد والتأنيث معا .

    وهذا النحو معتاد في دارجيتنا التي جعلت كلمة الموردة
    بديلا لكلمة (( المورد )) وهي إسم موضع لا يقبل التأنيث
    لأنه إسم موضع مذكر ..
    وهو مورد الماء .. لكن النيل كله مورد للماء فلماذا
    خصص الإسم لهذا المكان بعينه ؟؟

    لأنه كانت ترد عن طريقه المراكب محملة بالمواد الى
    مدينة أم درمان في الفترة المهدية وهذا أيضا تحوير
    لكلمة المورد .. لأن المورد للماء ..

    والصحيح أنه مرفأ أو ميناء نهري لكن التحوير مقبول
    طالما أنه من الإستيراد ..

    أما في اللغة النوبية فلا أعتقد أن لها إسما بخلاف
    كديس لكن اللغة النوبية لغة شديدة التأثر بغيرها
    فلذا ربما إنتقلت إليها الكلمة من مناحي السودان
    المتأثرة بالوجود الإستعماري الإنجليزي ..

    وبالغة اليونانية القديمة : هاديس ( اله الجحيم ).

    دي معلومة مهمة ..
    لكن كدايس الكدارة جات من وين ؟؟
    وسموها كدايس ليه طالما أنها (( بثور )) الم أقل لك
    لأننا ببساطة نختزل اللغة كثيرا وهذا ضرب من فنون
    التقليل في العبارات من خلال التشبيه .

    أننا محورون جيدون في اللغة العامية ..

    نعود مرة أخرى الى (( كدايس )) الكدارة ..
    والكدارة نفسها فيها قول كثير فلنرنجيء الحديث حولها
    لمرة أخرى لأن هناك ربط بين (( كدر)) العجلة (( الدراجة الهوائية ))
    والمشي لمسافات بعيدة بالأقدام (( كداري )) ..

    ولما كانت هذه البثور (( الكدايس )) في الكدارة بغرض
    ثبات الحذاء أثناء اللعب حتى لا (( ينزلق )) يتزلج العبون
    وهذه هي وظيفتها الأولى والأساسية .. لكن السودانييون قد
    إستحدثوا لها وظيفة أخرى هي الخدش (( الخربشة )) وهي
    وسيلة القط عند الدفاع والهجوم .. والدفاع والهجوم أدوات
    أو مصطلحات متوفرة في الكرة أيضا..
    لكن حري بالذكر أن نقول أن الكدارة ذات الكدايس هي تلك
    التي كانت تصنع محليا من خلال التفصيل (( القطع )) وهي
    وظيفة يقوم بهاإختصاصي .. متخصص في فن تفصيل أحذية الكرة
    حيث كانت تصنع من مجموعة بثور بارزة (( كدايس )) في مجموعات
    تفصلها خطوط عرضية تسمى (( عراضات )) .
    ولما كانت كدارة ذاك الأوان يدوية فقد كانت تحوي عددا مهولا
    من المسامير .. ولعل هذه المسامير هلى التي تكسب الحذاء
    مزية الخربشة .. وكلما إمتلأت مساميرا كانت أفضل ّ!!

    ملحوظة :-
    كان لزاما على صاحب هذه الكدارة أن يقوم كل ( 15 ) يوما بزيارة
    الإسكافي (( النقلتي )) لثني أو وأد المسامير التي تبرز
    من تأكل الحذاء مع الزمن .. أو أن يقوم اللاعب نفسه بعمل
    ذلك في منزلهم مستعينا بكم كبير من أدوات المطبخ في مقدمتها
    يد الهون (( الفندق )) .. وياحليل كورة زمان ..

    وكل هذه العبارات التي بين أقواس يمكن أن يكون فيها قول كثير
    لكن نترك المجال للآخرين حتى لا نصادر في الآخرين قولهم ..

    سأل حسن طه:-
    فمن أين أتت كلمة " سداري " ؟؟؟

    لا بأس أن نبدأ بها لأن ( ما كان أولى مما سيكون )

    أولا شكرا جميلا أخي (( حسن طه )) على هذا التلمس التلاومي
    وسؤال فعلا يعبر عن مدى تحويرنا الدراج في دارجيتنا
    فكلمة سداري مشتقة من الحركة ووهي حالة كون السائق
    مقدما صدره على بقية جسمه عند قيادة العجلة (( الدراجة ))
    اي معملا صدره مصدا لمقاومة الرياح .. خاصة وأن شكل الصدر
    الإنسيابي يحقق نوعا من المرونة مع الميل يمنة ويسرى وفق
    تناوب حركة البدال (( ترس الحركة )) .

    وللأننا أصلا نطلق على الصدر (( سدر )) فقد أصبحت الكلمة
    إستقاقية من المشتق وليس من الأصل الصحيح .. لذا أصبح
    الإشتقاق الأخير أكثر بعدا من المصدر ..

    ومنها قول الشاعر :-
    (( أه ياناري الى الحاج يوسف كداري ))
    (( أه ياناري الى الحاج يوسف سداري ))

    ألم أقل لكم أننا محورون جيدون لإختزال اللغة ؟؟


    سأل الحاج حمد:-

    العلاقة شنو بين الجري الشديد و الصوف؟

    سؤال وجيه .. قام صوف (( والله أعلم )) تعني أنه ولى هاربا
    من شدة الخوف .. ولأن الجري أو الهروب حالة تالية تأتي بعد الخوف
    فإنها إشتقاقية من الحيوان ودعنا نصورها في القط ( طالما الموضوع فيه كدايس )

    فأول إنفعال من القط تجاه الخوف هو أن ينفش (( صوفه ))
    ثم يفر من ساحة الخطر .. وكأن الأمر دنو بالإنسان من مرتبته
    الى مرتبة الخوف الغرائزي والذي يجعل الهروب شيئا مبررا
    والقيام هنا قيام الصوف من رقاده أي بلغ الخوف درجة الفرار
    أي أن القيام للصوف وليس لحركة العدو أو الفرار ..
    لكن التلازم بين القيام و الوقوف فهو مترادف لكن الهروب أداة
    لازمة للخوف فكان التشبيه بين المتلازمات ..

    وكأن الدراجة السودانية خليط من الوصوف والتشبيهات المعقدة
    ولذا فإنك تجد السودانيين حينما يحكون شيئا يضعون له موسيقى
    تصويرية كأن يقال لك :

    صجاه ليك كف (( ترااااااح ))
    أو أداه بنيه (( تااااح ))
    خبتو ليك (( توووف ))

    دق الباب (( كوكوكوكوكو ))
    قفل ليك باب العربية (( كرب ))
    وقع في البير (( جمبلق ))
    (( من ديك وعييييك ))

    (( وكلما كانت الحرف المكرر كثيرا كان ذلك تعبيرا عن القوة أو الكثرة ))

    طيب تأمل الكلمة دي :-
    (( جلبقة ))هي أصلها (( جلبه )) لكن لأن جلبة تعني
    الضوضاء في الصوت فقط كان لا بد من إيجاد كلمة تعبر
    عن الجلبة في الفعل فكان كلمة (( جلبقة )) مما يعني
    خجه خجا جعل (( وشو ينعل قفاه )) هههههههههههه



    ------
    وقس على ذلك
    ------
    والله أعلم

    ماهي الجزمة:-

    الجزمة هي اللباس الجلدي الذي يحمي القدم .. ويفصل عادة من الجلد وحديثا دخل البلاستيك في صناعتها و يطلق لفظ جزمة على المحكم الغلق منها والذي ليس به فتحات أو ( مطلات للتهوية ) ويخرج عن هذا المعنى ( الشبشب والنعل والصندل والكبك ونحوهما ) والجزمة مفردة عسكرية عرفها الناس إبتداءا من ثقافة اللباس العسكري الذي يعتبرها جزءا هاما من هندام الرجل العسكري .. ومنها إنتقلت الى الحياة المدنية .
    وكلمة ( جزمة ) من الفعل ( جزم ) ويعني الحزم والقطع في الشيء أو التأكيد عليه .. مترادفة لمعنى الحزم والإستعداد لدي الجنود لكن أضيفت لها ( هاء أو تاء ) لتصبح ( جزمة ) كمؤنث إشتقاقي من الفعل (( جزم )) .
    وأغلب الظن أنها وفدت إلينا مع وفود التركية إلينا حيث كان المركوب والكركب والمصنوعات الجلدية اليدوية سائدة .. وهي كلمة جاءت إلينا عبر مصر شأنها في ذلك شأن كثير من الكلمات .. حيث أن لها تداول واسع هناك .. إذ أنها تعدت الإسم هناك وأصبحت (( سبة )) كصفة تعني الانحطاط ..
                  

العنوان الكاتب Date
مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات أمير قناوي12-25-09, 08:41 PM
  Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات أمير قناوي12-26-09, 09:46 PM
    Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات أمير قناوي12-26-09, 09:49 PM
      Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات أمير قناوي12-27-09, 10:07 PM
        Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-28-09, 06:51 AM
          Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-28-09, 08:07 AM
            Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-28-09, 09:25 AM
              Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-28-09, 12:42 PM
              Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-28-09, 03:29 PM
                Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-30-09, 04:26 PM
                  Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-30-09, 08:37 PM
                    Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-31-09, 12:02 PM
                      Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله12-31-09, 12:21 PM
                        Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات أمير قناوي01-01-10, 09:54 AM
                          Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله01-04-10, 06:33 AM
                            Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله01-04-10, 07:33 AM
                              Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله01-06-10, 12:20 PM
                                Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله01-06-10, 09:51 PM
                                  Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله01-10-10, 06:54 PM
                                    Re: مسودة كتاب الشعبية الباب الثامن: أدبيـــات ستنا خضر عبدالله01-11-10, 09:16 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de