|
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة (Re: أبوذر بابكر)
|
أصعب ما فى ترجمة هذا النص الشعرى، هو محاولة إعتماد القافية فيه، والصعوبة تكمن فى إختيار الكلمات ذات حروف الروى المتشابهة، ولزوم ما لا يلزم فى بعضها ايضا، مع عدم الإخلال بمعنى الكلمة حتى تتطابق مع المعنى الأصلى فى النص
ولكنه إكرام لمتنبئ الإنجليزية إليوت، وفى ذلك ايضا تتبدى عبقرية وغنى وجمال وخصوبة اللغة العربية فى حيازتها لعدة كلمات لها ذات المعنى مما سهل عملية الإختيار
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-15-08, 06:06 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-15-08, 06:12 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-15-08, 06:15 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-15-08, 10:54 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-16-08, 06:03 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | محمد أحمد إدريس | 03-16-08, 07:24 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-16-08, 10:32 AM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | أبوذر بابكر | 03-17-08, 02:11 PM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | الطاهر عثمان | 03-17-08, 02:27 PM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | تيسير عووضة | 03-17-08, 05:18 PM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | Emad Abdulla | 03-17-08, 05:42 PM |
Re: تى إس إليوت -- الرجال الجُوف -- نص/ترجمة | ibrahim fadlalla | 03-17-08, 09:28 PM |
|
|
|