عزيزي محمود مشكور علي المجهود وحقيقة استفدت من المعلومة و لي أسئلة في موضوع اللغات بصفة عامة لماذا تكون الأمثال هي نفسها من لغة لأخرى ؟ يعني هناك الكثير من الأمثال العربية لها مثيل يكاد يكون حرفي في اللغات الأخرى هل حدثت ترجمة من لغة لآخرى لكي تصبح هذه أمثالا لشعوب اللغتين معا ؟ ام أن الموضوع هو مجرد أن الإنسان هو الإنسان أينما كان .. و يعبر بأحاسيسه عن لغته و ليس له علاقة بالشعوب الأخرى ؟.. و اذا كان هذا .. فلماذا تنشأ أمثال لكل لغة ليس لها علاقة بأي لغة أخرى أو شعب آخر ؟
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة