ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-05-2024, 01:39 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف النصف الثاني للعام 2004م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
08-24-2004, 07:17 AM

mustadam
<amustadam
تاريخ التسجيل: 08-05-2003
مجموع المشاركات: 292

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع (Re: mustadam)

    سلام يا أهلنا , نواصل ما انقطع من حوار!
    كتب صديقي البديع المتفرد في عالمه المنسوج من اسطورة شخصية متقنة الحبك ، مسعود ، بردعني بوضوح من ترجمة الأدب الآتي:
    literature is for the pleasure of the individual,be it writer or reader.Translate science and leave pleasure alone in its first tongue.We need people to learn languages to enjoy reading{s}.You aRE BETRAYING OUR PROFESSION and the literal works you are translating!!
    ويستند أوكتافيو باث في القوس والقيثارة إلي طرح آخر يدعم استحلة ترجمة الشعر بل يسميها إعادة إبداع. وإليكم مقتبس مما قال به من ترجمة وتقديم نرمين إبراهيم ، مجلة الكرمل:

    ".... الشاعر لا ينتقي كلماته. وحينما يقال إن شاعرا يبحث عن لغته، فهذا لايعني أنه ينتقل بين المكتبات ، أو الأسواق ، جامعا تعبيرات قديمة وحديثة، بل هو يتردد بين الكلمات التي تنتمي إليه فعلا، والتي كانت في داخله منذ البدء، وتلك التي اكتسبها من الكتب أو الشارع. وعندما يعثر الشاعر على كلمته فهو يتعرّف عليها، فقد كانت في داخله أصلا. وكان هو في داخلها. إن كلمة الشاعر تمتزج بكينونته. هو كلمته. وفي لحظة الإبداع يزهر في الوعي الجزء الأكثر سرية من ذاتنا، لأن الإبداع يكمن في إخراج عدد من الكلمات المقترنة بكينونتنا إلى الضوء، تلك الكلمات تحديدا وليس سواها. القصيدة تصنع من كلمات ضرورية لاتقبل الاستبدال. ولذلك يبدو من الصعوبة تصحيح عمل انتهينا منه. فكل تصحيح يعني إعادة إبداع أو رجوع على خطواتنا صوب داحلنا. واستحالة ترجمة الشعر إنما تعزى إلى هذا الشرط.كل كلمة من كلمات القصيدة وحدها، ليس لها مرادف، وحدها لاتسمح بزحزحتها، من المستحيل جرح مفردة دون أن تجرح القصيدة. ومن المستحيل أن تغير فارزة دون أن يتغير كل البناء. القصيدة كل شامل حي مصنوع من عناصر لاتستبدل بغيرها. والترجمة حقا لا يمكن أن تكون، في هذا السياق، سوى إعادة إبداع . "

    فانظروا يا أهل الكلام وتعالوا بما بفيد من دعم ودحض فليس هنالك من رأىء مطلق صمد إلاّ لمن سدت في وجهه آفاق الحوار.
    مصطفى آدم

    (عدل بواسطة mustadam on 08-24-2004, 07:23 AM)
    (عدل بواسطة mustadam on 08-24-2004, 07:26 AM)

                  

العنوان الكاتب Date
ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 08:05 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 08:19 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 08:33 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 10:55 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir05-26-04, 02:50 AM
      Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir05-26-04, 03:58 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-26-04, 08:26 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-26-04, 08:47 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 11:57 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع farda05-26-04, 02:12 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Tumadir05-26-04, 02:57 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 06:01 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 06:02 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 06:56 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir05-26-04, 07:49 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-26-04, 09:56 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-31-04, 05:40 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع أمير تاج السر06-01-04, 05:29 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-01-04, 07:53 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman06-01-04, 10:00 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع أحمد طه06-02-04, 05:27 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع THE RAIN06-02-04, 06:25 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-02-04, 06:54 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع THE RAIN06-02-04, 07:37 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-02-04, 08:35 AM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman06-04-04, 10:31 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-05-04, 06:52 AM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع إيمان أحمد06-05-04, 05:12 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir06-05-04, 09:32 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-06-04, 09:41 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman06-06-04, 12:08 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-06-04, 12:38 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-06-04, 04:28 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع نجلاء التوم06-06-04, 05:56 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Nagat Mohamed Ali06-06-04, 08:43 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع إيمان أحمد06-07-04, 03:09 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-07-04, 07:48 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir06-08-04, 04:23 AM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع الحسن بكري06-08-04, 10:41 AM
      Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع عثمان عووضة06-08-04, 10:49 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-08-04, 09:02 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-09-04, 09:18 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-15-04, 08:58 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Nagat Mohamed Ali06-16-04, 07:32 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Nagat Mohamed Ali06-17-04, 12:27 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع نجلاء التوم06-18-04, 03:23 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Nagat Mohamed Ali06-18-04, 03:54 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir06-18-04, 05:49 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Nagat Mohamed Ali06-18-04, 06:09 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع نجلاء التوم06-20-04, 06:55 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-22-04, 05:26 AM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع الحسن بكري06-23-04, 08:54 PM
      Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir06-24-04, 06:28 AM
        Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع الحسن بكري06-25-04, 10:15 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع farda06-26-04, 03:40 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam06-26-04, 11:42 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir06-26-04, 04:14 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam07-03-04, 09:27 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam07-17-04, 06:09 AM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Kostawi08-23-04, 01:36 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam08-23-04, 02:14 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam08-24-04, 07:17 AM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع إيمان أحمد08-24-04, 07:57 PM
      Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع أحمد أمين08-25-04, 02:17 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam09-04-04, 00:27 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de