ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية"

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-04-2024, 07:55 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   

    مكتبة الاستاذ محمود محمد طه
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-14-2004, 04:31 PM

Tanash
<aTanash
تاريخ التسجيل: 07-29-2002
مجموع المشاركات: 561

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo (Re: Nagat Mohamed Ali)

    الأستاذة .. نجاة ..

    أسمحى لى الخروج عن موضوع "البوست" بهذه المداخلة المطولة:

    العام الماضى فى "بوست" "بشاشا": "عبء الماركسية", ساهمت فى حوار معه و "عادل عبد العاطى" و "د. صدقى كبلو". و أذكر أننى, حين ألقينا اللوم على "الماركسيين السودانيين" فى تجاهلهم لأفكار "المركزية الأفريقية", أشرت الى أن تجاهلهم هذا لم يكن لجهلهم التام بهذه الأفكار, حيث كان هناك من هو على علم بها. و فى هذا السياق لمت "عبد الله بولا" كأحد اليساريين العارفين بهذه الأفكار, مستدلا فى ذلك على استشهاده "بشيخ أنتا ديوب" كمثال لنجاح مثقفى "العالم الثالث" فى التعامل بندية مع رصفائهم الغربيين, و ذلك فى معرض رده على "حيدر ابراهيم على". و لكنهم, أى اليساريين, رغم ذلك لم يستشعروا أهمية ترجمة أعمال "المركزية الأفريقية", و هذا سؤال أنتظر توجيهه الى "بولا" فى حينه.
    و لحين ذلك, كلى عشم فى موافقتك على طلبى من شخصك الكريم بتنكبك هذه المهمة النبيلة, مهمة ترجمة كتاب "شيخ أنتا ديوب – الأمم الأفريقية و الحضارة أو الثقافة", الصادر فى 1954 م , و الذى فى حينها وجد معارضة و تجاهل فى العالم و "فرنسا" فى غاية الظلم و الاجحاف. الا من شخص واحد هو الشاعر "ايمى سيزار", الذى قال عنه "بولا": أنه لم تحوله اجادته للغة الفرنسية و عضويتة فى البرلمان الفرنسى الى فرنسى الهوية. "ايمى سيزار", الذى انتقده "شيخ أنتا ديوب" و معه "سنغور" - مع التسليم لهما بموهبتهما الشعرية الفذة - باعتبارهما نموذج للشعراء السلبيين البكائيين فى شأن الأفريقى الأسود, التهم نصف كتاب "أنتا ديوب" فى نفس الليلة التى حصل فيها عليه, و باشر بعدها حملة الدفاع و الترويج له. و كان للكتاب أثره العميق على هذا الشاعر و السياسى.
    و الكتاب, كما تعلمين, كله معلومات فى غاية الأهمية عن السودان القديم, و فيه ما نفتقده فى "بوست": " الأصل السودانى للصوفية – منبع الفكر الجمهورى ", من معلومات هامة عن دين التوحيد فى وادى النيل القديم, و عن الملكات حاملات لقب "الكنداكة", و غيره الكثير و الكثير المثير الخطر.
    نعم, لقد ترجم المصريين الكتاب عام 1995 م , تحت عنوان "الأصول الزنجية للحضارة المصرية",
    غلاف الكتاب حسب الترجمة المصرية:

    ترجمة تبدو من عنوانها قد أفرغت الكتاب من معانيه و مراميه التى كرسها "أنتا ديوب" لدحض خرافة "الزنجى". فالعنوان كما هو واضح يسمح باستيعاب الموقف المصرى الرسمى, فى أكثر وجوهه اعتدالا, من الأصل العرقى الثقافى لحضارة وادى النيل القديم, فهو موقف يقع فى منطقة حرجة بين موقف "المركزية الأفريقية" و " المركزية الأوروبية" مع تحيز واضح للأخيرة. لذلك نجد أن العنوان, وفقا لهذا الموقف, يوحى لنا بأن هذه الحضارة كانت أو بدأت "سوداء" ثم صارت "بيضاء" على صورة مصرييى اليوم, التى يحرصون على تأكيدها من خلال اعلامهم و أعمالهم الدرامية و تمييزها عن صورة الأفريقى الأسود. لذلك جاء تعليقهم فى صفحة الغلاف الأخير: "تقدم دار العالم الثالث رسالة [شيخ أنتا ديوب] الى جمهور القراء المصريين, و هو المعنى الأول بها, حتى يشرع - هو الآخر – فى اعادة النظر فى جذوره الأفريقية و فى انتمائه الى هذه القارة". و فى هذا سلب و تزوير لحق السودان و أفريقيا السوداء فى اجتراح أسلافهم لهذه الحضارة الأم, و فيه افراغ لمجهود مفكريهم أمثال "أنتا ديوب" من محتواه.
    و لابد أن للسودانيين وجهة نظر أخرى, هى فى أسوأ حالاتها تتطابق تماما مع أفكار "أنتا ديوب", لن يتاح لها أن ترى النور الا بترجمة أعماله من خلال عيون سودانية.
    و يجانب الصواب من يعتقد أن مطلب الانحياز لأفريقيا السوداء "نكتة قديمة !", بل هذا وقته تحديدا, للنأى بالوطن من الانقسام بتوفير أرضية تاريخية مشتركة. و ليس ما يكابده السودان اليوم الا نتيجة اهمال هذا الجانب بالأمس. فالمكتبة السودانية تفتقر بشدة لهذا الجانب رغم الميل الفطرى لدى السودانى و تحرقه للتعرف عليه. لهذا الفقر, حين نمت لدينا الرغبة فى النصف الثانى من السبعينات لاشباع هذا الجانب, وقعنا و نحن نبحث فى المكتبات على "عبد القادر عودة", و فى أحسن الأحوال صادفنا "سالى فو حمر" و ترجمة "صلاح أحمد ابراهيم" و "على المك" لأشعار السود التى تعكس صورتهم السلبية و هم يرفلون فى قيود الاستعباد, فما زادنا ذلك الا التباسا و اغترابا. فتأملى كم سيكون الأثر ايجابيا لكتاب مثل كتاب "أنتا ديوب" على الشباب السودانى, فيما لو وقعوا عليه فى مرحلة عنفوان تلك الرغبة, فى دولة تعانى بصورة مزمنة من الصراع العرقى الثقافى و اضطهاد الأفريقى الأسود.
    أرسلت نسخة مترجمة لأعمال "أنتا ديوب" الى الانجليزية, تجمع جزء من الكتاب أعلاه و كتاب آخر له,
    هذا هو غلاف الكتاب:

    الى السودان بغرض ترجمتهم مع عدد آخر من كتب "المركزية الأفريقية". و بعد عدة سنوات تم انجاز ترجمة كتاب واحد فقط, لا يعتبر أحد كتب "المركزية الأفريقية", و هو كتاب: "I write what I like – Steve Beko", و ذلك بمجهود المترجمة السودانية "عديلة الزيبق".
    فكم سيكون رائعا فيما لو قمت بترجمة النسخة الأصلية الفرنسية لكتاب "أنتا ديوب":"Nations Negres et Culture":

    غلاف الكتاب النسخة الفرنسية.
    و كم سيكون سهلا, بحكم اقامتكم فى فرنسا, الحصول على حقوق الترجمة من دار النشر الفرنسية. و حجتنا فى الترجمة الى العربية مرة أخرى, أن الترجمة المصرية تمت وفقا لوجهة النظر المصرية فى هذا الخصوص و هى تفتقر للصدق, حيث حزفت أجزاء عديدة من الكتاب و أختفت صور هامة, و جاءت لغته غامضة فى كثير من المواضع المحورية. و أخيرا نحن السودانيون الأحق فى ترجمته بأقلامنا, حيث أن الكتاب ينصف تاريخنا القديم مما لحقه من مظالم "المركزية الأوروبية".
    و باسهام "عبد الله بولا" فى التقديم للترجمة, و برؤيته المتميزة فى شروط النشر و اخراج و تصميم الكتب, تكتمل الصورة البديعة فى رد الجميل لهذا الباحث الأفريقى العظيم, و يكون ذلك بمثابة الاعتذار من الشعب السودانى – و ان كان متأخرا الا أنه مقبول بتنكب أمثالكم لهذه المهمة النبيلة – لهذا "الشيخ" الذى لقى, و مازال يلقى حتى الآن, من اهل السودان الصدود و الاهمال و التجاهل المريب. و الجانب الآخر الرائع من ترجمة الكتاب السودانية, اعتباره تدشينا لمشروع الترجمة الكبير لكتب "المركزية الأفريقية", الذى مازلنا منذ عدة سنين نكابد مهمة انجاز اليسير منه, فلا نحصد سوى العشم فى امكانية انجازه يوما ما.
    هذا و أنا مدرك و مقدر لانشغالكم بقضايا كثيرة ..

    (عدل بواسطة Tanash on 04-14-2004, 05:30 PM)

                  

العنوان الكاتب Date
ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية" Nagat Mohamed Ali04-10-04, 03:09 PM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Yasir Elsharif04-10-04, 04:09 PM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-10-04, 04:51 PM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo عشة بت فاطنة04-11-04, 00:11 AM
      Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Dr.Elnour Hamad04-11-04, 03:04 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-11-04, 07:32 AM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Dr.Elnour Hamad04-11-04, 08:49 AM
      Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Bushra Elfadil04-11-04, 09:38 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-11-04, 10:02 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Yasir Elsharif04-11-04, 12:40 PM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Dr.Elnour Hamad04-11-04, 06:38 PM
      Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Haydar Badawi Sadig04-11-04, 08:18 PM
        Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Dr.Elnour Hamad04-11-04, 09:41 PM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-12-04, 00:11 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-13-04, 06:23 PM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Tanash04-13-04, 07:02 PM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Agab Alfaya04-14-04, 03:59 AM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Osman Hamid04-14-04, 10:19 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo mustadam04-14-04, 12:25 PM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-14-04, 02:12 PM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Tanash04-14-04, 04:31 PM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-16-04, 11:48 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-17-04, 00:05 AM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo b_bakkar04-17-04, 06:01 AM
      Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Tanash04-17-04, 05:12 PM
        Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-18-04, 04:00 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Nagat Mohamed Ali04-18-04, 03:52 AM
    Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo عشة بت فاطنة04-18-04, 11:15 PM
      Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Bushra Elfadil04-19-04, 11:19 AM
  Re: ترجمة لتقديم سمير أمين للترجمة الفرنسية لكتاب "الرسالة الثانية&quo Khalid Eltayeb04-19-04, 04:14 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de