نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية العربية

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-01-2024, 04:42 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مكتبة يحي ابن عوف(يحي ابن عوف)
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-21-2009, 06:40 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: عبد المنعم سيد احمد)

    الصديق الحبيب عبد المنعم سيد احمد

    تعرف يا صديقي أن ما يجعل المرء مطمئنا ـ من زاوية أخرى
    هو أن يرى قاماتكم تتمدد بثقة تدهش المدجنون
    أننا احوج ما نكون الى كشف زيف (العقل السودانى
    و الذى أنه هونائم على عسل ماضيه و هيمنته المفروضة)
    و ابراز الجوانب السلبية فى بنية الشخصية الاستعلائية و السلطوية
    التى تفرزها، وهى مهمة تقع على الواعين الذين يؤرقهم هاجس تغير مجتمعنا السودانى
    الى مجتمع تسوده قيم العدالة و الحرية و الديمقراطية و حقوق الانسان.
                  

04-21-2009, 07:09 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)


    المعلاق: هو شماعة أواني من السعف او الحبال تربط بالسقف لحفظ اللبن والروب

    الرقراق: هو ضوء الشمس عبر النافذ عبر الضل

    القاعون :هو الشمام

    شبردق : هو حاجز لحماية الزراعة من الحيوانات

    فوسيب :هو القصب فى مرحلة نمو معينه يكون قايم دقاق فوسيب

    عشكوب : هو النبات مليان غبار معشكب

    الدنوسه : هي السليقه او اي إدام به كمية من الدهن يرش به كسرة كانت او رغيف.. وفي بعض الاحيان مويه وملح وبصل ويضاف اليها سمن او زيت.

    الخرقي: هي قطعة القماش الباليه المهترئة

    اللس : هو حبل متين يضفر ولا يفتل يوضع على حلقة الساقيه وتثبت به القواديس الناقله للمياه والتي يحملها الالس لقاع المتره ثم يرفعها بحكم دوران الحلقه التي تدور بفعل سحب الثيران للتوريق الذي يمثل مركز الحلقه.

    الدنفريس: هو بقايا طعام الدنوسه او السليقه او يقايا اي طعام به رائحة اللحمه والدهن.
                  

04-21-2009, 08:52 AM

أبو الحسين
<aأبو الحسين
تاريخ التسجيل: 11-07-2006
مجموع المشاركات: 7948

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    Quote: بس عجبتني كلمة قواسيب
    هههههههههههههههههههههههه
    قواسيب ....... معنا جمع قوسيبة(اي مخزن للبلح والحبوب)


    عجبتني يا قريبي يحيى إنك أخَدْتَها بالقِسِّيبي... وهي زي ما قلت مخزن الحبوب...

    لكن أنا قاصدها... من القِيساب... وهو كميات الفول او القمح أو الذرة في "التَقَة"... أو "البَرَازِي"...

    لك من المودة أعذبها...


    أبو الحُسين...
                  

04-21-2009, 05:32 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: أبو الحسين)

    أبو الحسين العزيز
    شوق وسلام مع عظيم التقدير والإمتنان لك

    يحكى أن رجلا قال ( الموية ماتنفع في الأسد البوص ..

    الأسد-حسب الشايقية- هو عيدان القمح بعد الحصاد..
    وطبعا هو (فاوة)..وبوص
    وما بتنفعوا الموية..


                  

04-21-2009, 06:31 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)


    البوص : ( نبات العشر يستخدم سيقانه بعد تجويفها بديلا عن الأنابيب الزجاجية في تقطير المواد الكيمائية ومنها عرق التمر .

    دايح: يعنى كان هائما او يجري وراء شئ لا طائله منه ما فيه فايده حايم ساكت.

    السوسيوه: هي ما يخرج من بيضة الدجاجه ولم تميز بعد ان كانت ذكرا او انثى



    السلوكه : هى عود من السنط له راس حاد وتوجد خشبه مثبته فوق الراس الحاد بارزة بالجنب لكى يضغط عليها لغرز الراس فى الطين ثم بعد رفعها تظهر حفرة تكون الشكل المخروطى واسعة فوق وتضيق للداخل
    وداك يسلك دائما استعمال السلوكه يكون بعد ان يشرد البحر ويبدأ الجرف فى الظهور نقوم بالسلوكه وهو عمل الحفر المتناسقة فى صفوف ليرمى فيها الحب وتكربن .

    داك ينقح : والنقاحة هى عمل حفر فى الاحواض فى صفوف زى السيجه ليرمى فيها الحب وتدفن
                  

04-22-2009, 07:27 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)



    ابان : اوان

    بابون: اوراق البصل

    بتق: للنبات اى ازدهر او طلعت اوراقه

    براز:الارض الفسيحة

    بور: ارض خلاء غير مستثمره

    تدان: نصيب صاحب الارض

    تقق: ما يملا الكفين( الهين)

    تساب: فيضان النهر- يقال البحر تساب اى الماء مرتفع

    تنقير: درب بين الزرع ويقول المغنى مابتحش قش التناقير اى هى عزيزة ولها حق وطين تحش القش منه

    جفته:ماعون خشبى كبير للاكل

    جلق:ذئب

    جرق: الثور القوى المدرب على عمل الساقية يصفون به الرجل

    الحو: الضمة على اللام اخضر يميل للسواد

    حوبه : حوجه ( دخرى الحوبه سار)

    حندق: يغرى ويقيظ و ( يكاوى)

    خب : اسرع فى المشى

    خريم : بضم الخاء ثمار شجر الحراز

    ديوف : حوضين متجاورين او صفين متجاورين من الحيضان فى الزراعة

    دهك : كسر

    الدفاق: اول مايروى من الحيضان


    الدريش: اول الثمار او الحبوب المكسورة غير المطحونة طحنا جيدا


    الدفيق: البلح الرطب وهو اول الموسم وشكل الثمار اخضر ويتساقط من النخل اى يتدفق و يسمى الهرود اى ناضج شويه يمكن اكله
                  

04-22-2009, 05:40 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    دبدب: الارض المرتفعة

    دهير: حبل يشد فى ركن الغرفة بين حائطين توضع عليه الملابس واذا كان من خشب او جريد يسمى: سيداب

    الدبس : الورم فى الجسم خاصة الارجل

    الدم الرائب: مرض السل لان بصاق المريض يكون ابيض مخلوط بالدم

    دلاح : نوع من النخيل املس الساق

    برجب: عود يسند به الشجرة

    رورى: صوت البكاء او الاستغاثة يقولون ضرب الرورى اى صاح

    رميس : مكسور محطم

    رغالة: الرشوه وتسمى البرطيل

    رف: ارتعش ومعناها المعنوى تشابى (فلان للضلال رف)

    رتق: حبل له عراوى كاجنزير

    تربال :العامل الذى يساعد المزارع فى الزراعة ويعطى مبلغ نظير ذلك

    ربوب: غير صافى غير اصيل مختلط

    الزمك: الغضب الشديد والانفعال السريع ويسمون به الانسان زامك اى الرجل الحار سريع الغضب

    زعب: تتدافع

    زمق: غضب

    يزوزى: يتمايل يتخبط على غير هدى . مزاز يمشى بغير هدف
                  

04-22-2009, 08:18 PM

خالد حاكم
<aخالد حاكم
تاريخ التسجيل: 08-25-2007
مجموع المشاركات: 3434

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    Quote: المريسي: مشروب يصنع من العيش


    العزيز يحى بن عوف
    سكرفى
    كلمة مريسة هى فعلا كلمة نوبية وهى كلمة مركبة من كلمتين ( مرى) ومعناها (الذرة) و(اسى) معناها ( الموية) يعنى الكلمة ( مرى اسى) ( موية الذرة)

    بعرف لى واحد شايقى زميل عمل من مواليد وسكان مدنى ساقتها الظروف وعمل بمدينة الدبة قرابة الخمس سنوات وفى تلك الفترة كان على اتصال دائم باهله فى مسقط راسه بالشمالية لقرب المسافة وبعد نقله الى مدنى لم ينقطع عنهم , حيث كان يتصل بهم عن طريق جهاز راديو المؤسسة التى يعمل بها بواسطة قريب ليه يعمل فى نفس المؤسسة بمدينة الدبة وعن طريق الصدفة حضرت حوار دار بينه وبين قريبه فى الدبة واليك جزء من نص الحوار
    الدبة معاك مدنى
    يا حافظ معاك عبدالرحيم من مدنى

    حافظ : اهلا عبدالرحيم, كيف الحال والاحوال والاهل بمدنى ؟
    عبدالرحيم : كويسين والله يا حافظ وبيسلموا عليكم.
    عبدالرحيم: انتوا اخباركم كيف فى الشمالية والجديد شنو عندكم؟
    حافظ : كويسين والله وعبدالمنعم عايز يعرس ودعوته الخميس الجاى .
    عبدالرحيم: والله خبر جميل , عليك الله تهانينا الحارة ليه واعمل لى الكسيق معاك .
    عبدالرحيم: واخبار البلح شنو السنة دى؟
    حافظ : البلح كله ما طلع كشوش السنة دى يا عبدالرحيم .
    انتهى الحوار

    عايز واحد يورينى الكلمات اللى تحتها خط فى القاموس العربى ومعناها؟

    (عدل بواسطة خالد حاكم on 04-22-2009, 08:22 PM)

                  

04-22-2009, 10:56 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: خالد حاكم)

    سكرفى : سلام خالد حاكم
    يجب علينا دراسة اللغات جلها حتي نجد القواسم المشتركة ونقتفي المصطلحات التي انحرفت لنعيدها الي اصلها
    تحيه قلبيه معطرة بالورد أهديها لك
    مع ضحكة باالغة عربية
    وهههههههههههههههههه

    (عدل بواسطة يحي ابن عوف on 04-23-2009, 08:14 AM)

                  

04-22-2009, 11:13 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)


    ساجور: قفل اليد ، مسجور، مسجون ( الله يفك ساجورك اى ربنا يفك كربك ويحسن حظك العاثر)

    سبيقة: بستان نخيل

    ساسوية: قطعة صغيرة من الزجاج المكسور

    سرويه اى الحدأة او الصقر

    سنسنة : البصلة وقد تكون سنسنة كسرة اى طرقة كسرة

    سندقيقة: ترس فى الساقية

    سبروق : ملاح اخضر من ورق البامية

    ساسق: اكثر التردد سوى الدرب ساسيقه

    سرب: مرض يصيب الضلع يكثر عند الاطفال

    سلوب: ملابس المتوفى تلبسها النساء فى المآتم


    شايه: قميص_ درع خفيف من القطن، علامه

    شيش: هدوء بشيش بهدوء ، شيشك، اهدأ


    الشماره: مايستر العورة من الملابس

    شخلوب: فرع به عدة ثمار شربوقه:

                  

04-23-2009, 08:13 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    صنب: صنم اسم مدينة مروى قال الشاعر ديرادوق سجنك ياصنب ودير أنط الحوش دردلب

    الصهيب: الناموس الحشرات التى تظهر عند شق التمر قد يكون النمتى

    صهب: تاه، صنهب ذهب المعدن

    صد : رجع

    ضهل : اتعب

    طلاشة : طيش وملطش

    طايوق: نخاع او مخ ويستخدم فى مسح الصاج او الدوكة بالبزديق وهو قطعة قماش لتسهل عواسة الكسرة او الفطير او القراصة


    طلطميس: مختلط رجل طلطميس اى لايفم

    طنطن: برطم تحدث بالفاظ غير مفهومة

    عاول : تم عليه العام (عمنول) اى العام الاول او الماضى

    العوق: الجيش والحرب

    عرز: انتزع

    عبلانج: قرد

    عنبجه: طرور نوع خفيف جدا من الخشب يصنع منه الطوف من لحاء النخل

    رجل طرور اى رجل فارغ

    عنسيت: فرس البحر


    عشكوب : مرض جريد النخل عشكب معناها افسد معشكب تعبان وضعيف

    غايس: ضعيف، بعيد

    غبين: ضعيف الراى
                  

04-23-2009, 09:56 AM

عبد العظيم احمد
<aعبد العظيم احمد
تاريخ التسجيل: 05-14-2006
مجموع المشاركات: 3558

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    السحارة

    صندوق لوضع الملابس
    يوضع تحت السرير
    هذه الكلمة تستعمل ايضا فى الصعيد المصرى
                  

04-23-2009, 08:36 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: عبد العظيم احمد)

    عبد العظيم احمد شكر علي المداخله الضافيه
    اللهجة المصرية القديمة هى لهجة سودانية لكن البيقنع الديك
                  

04-23-2009, 08:46 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    فكانا : خشبة تملا الفراغ بين الثوريق والعطفة

    فرهد: ازدهر الفرهيد النبات المخضر اليانع

    فوسيب : النبات عند خروجه من الارض

    قليل : قلق

    قارح: حصان

    اقروب: مشى راجلا

    قاريق : الزرع فى الجروف

    قمد : ضرب بمجع يده

    القراع: القائم بالرى فى الساقية او الارض الزراعية

    يقاقى: يضحك ضحكا متواصلا

    القاعون : فاكهة الشمام

    كجر: وتد قيد مكجر قصير نموه غير جيد فى الطول

    كرنه : ميدان الحرب او المحاص

    كرس: هدأ

    كرى : أستأجر

    كازى: عاند عاكس عادى

    كاب : ملجأ: يا كاب الضعيف البتلحق الضائق


    كرق : زرب او احاط الكرقه بكسر الراء هى الراكوبة

    كمق: الحق الموروث
                  

04-24-2009, 06:52 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    كرف: شم

    كدرباس: نبات الجبين

    كروبه : قرعة كبيره تحمل فيها الاشياء

    كشالى : معدمين فقراء

    كران: حبل من الجريد يثبت اجزاء العطفة فى الساقية

    كدمبس: مكان رمى الاوساخ الكوشة

    كادان : تنظيف الجدول من الاعشاب

    لا: ينطقون بمعنى الى ( لا تحت لافوق لا مروى الى مروى)
    لك: بضم اللام اى طين لزج

    لكك: غير سوى مختلط


    لهاق: كثير الكلام من لهاء لثة وتسمى المراة لهاقة

    لهو: سيرة - لهوك سيرتك

    مرس: حبل

    مقق : شراب مالح

    مدرمس : يمشى باليل صامتا

    متيق : تهذيب القصب

    مرن: الحد الفاصل بين ساقيتين او قطعتين راعيتين

    النونى: ( الاجرة ) اجرة المركب

    تقيله: خصله

    انجم: ارتاح انجم فوق عظامه

    نشد: سأل من السؤال نشد عنك سال عنك

    انجيته : ان جئت للحق هل كلامك صحيح هل ماعملته صحيح وبمعنى سؤال للشخص للتاكيد عليه بالحق والصواب

    (عدل بواسطة يحي ابن عوف on 04-24-2009, 06:55 AM)

                  

04-24-2009, 10:22 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)


    نتح: شرب تجرع بمعنى شرب بلهفة عب الماء

    نجيهة : ذم نبيشه

    نجامه: قطع الحشائش

    انبهم: ارتج عليه واحتار واندهش

    همير : عجوز فانية

    هوبا : بضم الضادارض الجزيرة

    هنبروك: قصبة الذره

    هديش : تفالة قصب السكر بعد ان يمصها الانسان

    هضلم النبات : ذبل عكس فرهد ، ارتخت اوراقه

    هبر : سافر مسرعا الرجل هبار كثير السفر ولو

    وكا : حبل صغير يربط به فم القربه

    واسوق: اله خشبية لتسوية الارض

    وضيب: شعر ام وضيب للمراة الجميلة لكثرة شعرها


    واقوف: الحر الشديد

    يويا:هى الام

    سئ: عند المدح يايمه سئ

    سئ فوقك قد تستخدم للتهكم اذا عملت شيئ مخالف للذوق والتقاليد

    مادلا: للاستحسان كقولهم مادلا الولد الفالح اى بمعنى مرحى ويقصد بها الثناء

    نان: بمعنى لكن

    دوب: بمعنى طوبى واحيانا دوبه


    ووب: بمعنى الويل تقال عند وقوع المصيبة

    واشرى : حسرى

    واشريرى : ابدا الحزن والاسف او المحبة والعطف للصغار

    دب: بضم الدال سب دب دبيتك بالله كلمات سباب او لعن
                  

04-25-2009, 09:04 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    كدى: بفتح الكاف كلمة استحسان وتستعملها النساء اكثر ويقولون كدى كدى او كدى سى مثال كدى سى فوق المقدره



    مفردات الباب:
    -الكبد: اسم للباب
    -الكشر: مفتاح الباب وهو من الخشب
    -الكلبه : من الخشب وهى الكيلون القفل

    القاطوع : المخزن

    فطن البيت: داخل البيت

    دونكا: المطبخ

    المى: الماء

    التقنت : طرف الحوض الزراعى

    السرف: هو عندما تحفر حفرة بسيطة سطحية فى الرمال المتاخمة للنيل ينبع الماء ويكنى الشخص الكريم بالسرف

    ضمى: للتاكيد ( ضمى ما عملت كذا)


    حردان : زعلان

    كوسو : ابحث عنه
                  

04-25-2009, 09:36 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)


    الجنابية :الجدول الضكر: الجدول الرئيسي

    اللبقة : فتحة الماء فى الجدول عند فتحها يتدفق الماء فى الجدول الاصغر


    المريق : الذره

    المرق: وهو العود الكبير الذى يتوسط الغرفة وتستند عليه بقية مكونات العرش وهى الفلق والجريد

    الشعبه: وهى عود من شعبتين فى الاعلى ليسند المرق وتكون فى وسط الغرفة

    الفلق او مفردا الفلقة وهى قطع خشب من ساق النخيل يتم قطعها بصورة جميلة وتوضع فى سقف البيت مستندة على المرق وكل فلقتين تتلاقى مع بعضها من كل جهة

    السعف : اى بواقى جريد النخيل

    الكرر: قطع ساق النخيل الناشفة(الفلق الصغيرة)

    العمرة : طبق الكسرة
                  

04-25-2009, 09:47 PM

عبد العظيم احمد
<aعبد العظيم احمد
تاريخ التسجيل: 05-14-2006
مجموع المشاركات: 3558

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    يا يحى سلام
    هل سمعت
    بكلمة
    مكوفر ( بكسر الفاء) بمعنى سوء هضم فى المعدة

    (عدل بواسطة عبد العظيم احمد on 04-25-2009, 09:50 PM)

                  

04-25-2009, 10:14 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: عبد العظيم احمد)

    عبد العظيم احمد


    هل سمعت
    مكوفر
    مجوعر:لخبطه في الأكل مثل اللبن مع السمك تودي لوجع في البطن
                  

04-26-2009, 07:34 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    دنوسه : هي السليقه او اي إدام به كمية من الدهن يرش به كسرة كانت او رغيف.. وفي بعض الاحيان مويه وملح وبصل ويضاف اليها سمن او زيت.
    الدنفريس: هو بقايا طعام الدنوسه او السليقه او يقايا اي طعام به رائحة اللحمه والدهن.

    لأدق :وقت الغيار بين نوبتى الساقية

    جرق: الثور القوى المدرب على عمل الساقية يصفون به الرجل
    الحو: الضمة على اللام اخضر يميل للسواد
    حوبه : حوجه ( دخرى الحوبه سار)
    حندق: يغرى ويقيظ و ( يكاوى)
    خب : اسرع فى المشى
    خريم : بضم الخاء ثمار شجر الحراز
    ديوف : حوضين متجاورين او صفين متجاورين من الحيضان فى الزراعة
    دهك : كسر
                  

04-26-2009, 11:27 AM

Zomrawi Alweli
<aZomrawi Alweli
تاريخ التسجيل: 08-04-2007
مجموع المشاركات: 3368

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    نتح: شرب تجرع بمعنى شرب بلهفة عب الماء

    نجيهة : ذم نبيشه

    نجامه: قطع الحشائش

    انبهم: ارتج عليه واحتار واندهش

    همير : عجوز فانية
    دوي duwi

    هوبا : بضم الضادارض الجزيرة

    هنبروك: قصبة الذره
    هقي Hagae

    هديش : تفالة قصب السكر بعد ان يمصها الانسان

    هضلم النبات : ذبل عكس فرهد ، ارتخت اوراقه
    الم Alm

    هبر : سافر مسرعا الرجل هبار كثير السفر ولو

    وكا : حبل صغير يربط به فم القربه

    واسوق: اله خشبية لتسوية الارض
    واسو wasu

    وضيب: شعر ام وضيب للمراة الجميلة لكثرة شعرها


    واقوف: الحر الشديد
    قر جوق Gur Jug

    يويا:هى الام
    يو ;Yo عند مناداة الوالدة

    سئ: عند المدح يايمه سئ

    سئ فوقك قد تستخدم للتهكم اذا عملت شيئ مخالف للذوق والتقاليد

    مادلا: للاستحسان كقولهم مادلا الولد الفالح اى بمعنى مرحى ويقصد بها الثناء
    مادللي: \msdillae عند التحسر على شيء

    نان: بمعنى لكن

    دوب: بمعنى طوبى واحيانا دوبه


    ووب: بمعنى الويل تقال عند وقوع المصيبة
    شهبدلقادر

    واشرى : حسرى
    ويو ويو wo yoyo wo yoyo

    واشريرى : ابدا الحزن والاسف او المحبة والعطف للصغار

    دب: بضم الدال سب دب دبيتك بالله كلمات سباب او لعن


    اخي ابن عوف
    حياك الله مثنى ورباع
    اتجاهك نحو عمل قاموس نوبي عربي
    ولما كنت من المهتمين بالمعاني العربية للمفردات النوبية
    الا ان المسميات العربية قد تغلبني لذا تجدني غير قادر على مجاراتك
    ولان معرفتي للغة العربية نفس معرفتك باللغة الصينية فلا عجب ان وجدت عدم تناولي لمجمل ما ورد في السرد الجميل للمفردات الحيوية.

    س\اقوم بنقل كل هذه الصفحات للمنتدى النوبي العالمي لتحليل معاني المفردات التي وردت وترجيع اصل الكلمة ومن ثم ارجاعها هنا لتعم الفائدة (((( ولا تنسى انني تعلمت اللغة العربية في المدارس الوسطى - الثانوية العامة).
                  

04-26-2009, 09:57 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: Zomrawi Alweli)

    Quote: اخي ابن عوف
    حياك الله مثنى ورباع
    اتجاهك نحو عمل قاموس نوبي عربي
    ولما كنت من المهتمين بالمعاني العربية للمفردات النوبية
    الا ان المسميات العربية قد تغلبني لذا تجدني غير قادر على مجاراتك
    ولان معرفتي للغة العربية نفس معرفتك باللغة الصينية فلا عجب ان وجدت عدم تناولي لمجمل ما ورد في السرد الجميل للمفردات الحيوية.

    س\اقوم بنقل كل هذه الصفحات للمنتدى النوبي العالمي لتحليل معاني المفردات التي وردت وترجيع اصل الكلمة ومن ثم ارجاعها هنا لتعم الفائدة (((( ولا تنسى انني تعلمت اللغة العربية في المدارس الوسطى - الثانوية العامة).


    زمراوي الولي
    أشكـــــــر حضورك
    لقد سررت بمرورك وتعليقك

    لقد شهدنا نحن عندما كنا فى المدارس العصر الذهبي فى السودان وشاهدنا كيف كان الذوق العام مرتفعا فى الحياة العامة

    كانت الخلوة - الأولية- المدارس الوسطى - الثانوية العامة
    ان نرتدى (الردا) و(القميص) ذو اللون (الكاكى) وقتها ونترك (الجلابية والعمة) والتى كانت (لباس) المدارس (الأولية) حينها




    Quote: كانت مدة بقاء التلميذ في الخلوة تتراوح بين سبع سنوات إلى خمسة عشر سنة، حيث تستمر الدراسة يوميًا من الفجر حتى الظهر وأحيانًا تستمر الدراسة إلى المساء، وحينما يفرغ التلميذ من دراسته يمنح شهادة تسمى (الإجازة) وبموجب هذه الشهادة يستطيع المتخرج أن يفتح خلوة يعلّم فيها التلاميذ بذات المنهج الذي اتبعه معلموه عند تدريسه، والمعلمون بهذه الخلاوي كانوا ميسوري الحال ويقومون بإسكان وإطعام التلاميذ الأجانب، علمًا بأن العقوبة البدنية كانت إحدى وسائل التربية المتبعة آنذاك في الخلاوي.
    أما في العهد التركي المصري فقد افتتحت أول مدرسة نظامية في الخرطوم، وبعدها تم فتح عدة مدارس بالسودان، وفي عهد الدولة المهدية تم إيقاف المدارس الحديثة، واستمر التعليم الديني الذي كانت تقوم به الخلاوي وحلقات العلم بالمساجد مستهدفة تعليم النشء القرآن الكريم والقراءة والكتابة وتعليم المسلمين مبادئ الفقة والعقيدة والمعاملات وكافة أمور الدين الإسلامي.
    المرحلة الثانية: فترة الاستعمار الإنجليزي المصري (1899-1955م)

    في عام 1954م كلفت لجنة دولية لرفع توصيات حول التعليم الثانوي ضمت خبراء من بريطانيا ومصر والهند ومقررًا سودانيًا، وكان من ضمن توصيات اللجنة:
    - اعتماد اللغة العربية كلغة تدريس في جميع مراحل التعليم فى السودان، وإلغاء استخدام اللغة الإنجليزية أو اللهجات المحلية في التدريس.
    - اعتماد اللغة العربية كلغة تدريس في جميع المدارس الثانوية بالسودان.
    - وفي أكتوبر من عام 1955م تأسست أول جامعة مصرية بالسودان كفرع لجامعة القاهرة.
    المرحلة الثالثة: فترة ما بعد الاستقلال في 1/1/1956م وحتى نهاية عام 2006م:
    في عام 1957م أعلن وزير المعارف (السيد/ زيادة عثمان أرباب) قرارًا ضم بموجبه جميع مدارس الإرساليات إلى الإشراف الحكومي وفق السياسة العامة للتعليم، كما تضمن القرار الإشراف الكامل على التعليم في المديريات الجنوبية.
    وفي عام 1961م تم افتتاح معهد المعلمين العالي لإعداد معلمين للمرحلة الثانوية، ومدة الدراسة بالمعهد أربع سنوات بعد الحصول على الشهادة الثانوية، ويمنح المتخرج دبلوم تربية، وفي مرحلة لاحقة عام 1973م تم ضم المعهد لجامعة الخرطوم ليصبح نواة لأول كلية تربية بالسودان.
    في عام 1969م حدث تغيير سياسي في البلاد، وتم في هذا العام عقد أول مؤتمر قومي جامع لمناقشة قضايا التعليم، وكان محاولة لوضع أهداف وأسس لبناء منهج قومي، ومن إيجابيات إصلاح التعليم في ذلك العهد، زيادة عدد سنوات الدراسة بالمرحلة الأولية عامين، لتصبح ست سنوات بدلاً عن أربع سنوات، وأصبح اسمها (المرحلة الابتدائية)، وفي ضوء زيادة عدد سنوات المرحلة الأولية، أصبح السلم التعليمي (6، 3، 3) (ابتدائي، ثانوي عام، ثانوي عالي).
    في عام 1970م تم نقل إدارة المناهج من بخت الرضا إلى الخرطوم وقامت بإعداد وتأليف الكتب المدرسية للمراحل الثلاث: الابتدائي، الثانوي العام، الثانوي العالي، وفقًا للسلم التعليمي الجديد آنذاك.
    وفي عام 1973م عقد مؤتمر للمناهج ببخت الرضا، وضعت فيه أول وثيقة لأهداف التربية في السودان، ولكن كانت عليها مآخذ كثيرة.
    في عام 1975م عقد مؤتمر للمسح التربوي، وفي عام 1982م عقد مؤتمر قومي للتعليم، وفي هذين المؤتمرين لم تسفر المجهودات عن أهداف تربوية واضحة.
    في عام 1987م عقد مؤتمر قضايا التعليم العام، وتم التوصل فيه إلى أهداف تربوية بصورة أوضح من ذي قبل، وذلك لدعوته لربط فلسفة التربية بواقع المجتمع السوداني، مع مراعاة تعدد عقائده الدينية، وتباين أعرافه وتقاليده.
    في 30 يونيو 1989م دخل السودان عهدًا سياسيًا جديدًا تم فيه تحديد هوية الدولة وربطها بالعقيدة الدينية وبثقافة وتراث وحاجات وتطلعات الأمة السودانية، ففي الفترة من 17-26/9/1990م عقد المؤتمر القومي الخامس لسياسات التربية والتعليم العام بالخرطوم، وكانت توصيات ذلك المؤتمر تتركز حول المحاور التالية:
    - السياسة والمناهج.
    - التدريب وقضايا المعلم.
    - أجهزة التعليم.
    - مواد التعليم.
    علمًا بأن مؤتمر عام 1990م وجد دعمًا مقدرًا من القيادة السياسية للدولة، حيث نفذت قراراته الخاصة بتغيير السلم التعليمي إلى (8، 3) وبناء مناهج جديدة للتعليم العام تخدم غايات التربية التي حددها المؤتمر.
    أما المؤتمر القومي السادس حول سياسات التربية والتعليم الذي عقد بالخرطوم في عام 2002م فقد حصر كل الأوراق المقدمة للمؤتمر في ورقتين رئيسيتين: الأولى (رصد واقع الأداء التعليمي)، والثانية ورقة إطارية حول (مشروع الاستراتيجية القومية ربع القرنية للتربية والتعليم( 2003 ـ 2027م)، ولكنه أيضًا أقر وأكد كل ما جاء في مؤتمر 1990م.
    المصادر والمراجع
    1- مؤتمر سياسات التربية والتعليم، وزارة التربية والتعليم، الخرطوم، 1990م.
    2- المؤتمر القومي الثاني حول سياسات التربية والتعليم، وزارة التربية والتعليم، الخرطوم، 2002م.
    3- الاستراتيجية القومية الشاملة (1992-2002م)، المجلد الأول، الخرطوم، دار جامعة الخرطوم للنشر، 1992م.
    4- محمد عمر بشير: تطور التعليم في السودان (1898- 1956م)، دار الثقافة، بيروت، 1970م.
    5- سلمان علي سلمان: وقفات مضيئة في تاريخ التعليم بالسودان (1900-1990م)، ورقة عمل، المركز القومي للمناهج والبحث التربوي، الخرطوم، 1991م.
    6- تخطيط وتطوير مناهج التعليم العام (1990-2005م)، تقرير مقدم من المركز القومي للمناهج والبحث التربوي، الخرطوم، 2006م
                  

04-27-2009, 07:57 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    دبس : الورم فى الجسم خاصة الارجل

    دم : الرائب: مرض السل لان بصاق المريض يكون ابيض مخلوط بالدم

    دلاح : نوع من النخيل املس الساق

    برجب: عود يسند به الشجرة

    رورى: صوت البكاء او الاستغاثة يقولون ضرب الرورى اى صاح

    رميس : مكسور محطم

    رماضه: الرمضاء اى الرمل الحار من وهج الشمس

    رقراق: الضوء الذى ينفذ بين ورق الشجر او السقف( لقاديبنا المبردحة مافيها رقريق )

    رغالة: الرشوه وتسمى البرطيل

    رف: ارتعش ومعناها المعنوى تشابى (فلان للضلال رف)

    ريوق: الافطار – فكة الريق وكان الكبار حريصين على اكل خبز او كسرة او قرقوش مع شاى الصباح

    رتق: حبل له عراوى كاجنزير

    اركج: الصبى االذى يساعد المزارع فى الساقية

    تربال :العامل الذى يساعد المزارع فى الزراعة ويعطى مبلغ نظير ذلك

    ربوب: غير صافى غير اصيل مختلط

    زمك: الغضب الشديد والانفعال السريع ويسمون به الانسان زامك اى الرجل الحار سريع الغضب

    زعب: تتدافع

    زمق: غضب

    يزوزى: يتمايل يتخبط على غير هدى . مزاز يمشى بغير هدف
                  

04-27-2009, 08:12 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    عمبلوك: العتود

    مراح: زريبة المواشى

    الكركار: دهن من ودك او شحم الغنم ويتم تعطيره بالقرنفل و الصندل والسرتية والمجموع يتم استخدامه كريم للنساء لتنعيم الجسم وحفظه لامعا

    العميوقه: نبات برى ينمو فى الارض الزراعية

    حلفى : نبات برى ينمو فى الارض الزراعية ويخربها وتصعب محاربته الا بجهد شديد

    الكبيق: الجرة الصغيرة لحفظ الماء وتبريده


    انواع البلح: قنديلى وبركاوى وتمود وكلم ومشرقى والمدينى و كروش
                  

04-27-2009, 08:38 AM

Zomrawi Alweli
<aZomrawi Alweli
تاريخ التسجيل: 08-04-2007
مجموع المشاركات: 3368

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    قنديلى - اكندينا Akindaina
    وبركاوى - ابتي ebettae
    وتمود - ابتي مودا ebettae moda نوع من البركاوي ولكن انيق المنطر وحلو المذاق
    وكلم - كلمة Kulmah تمر اسود
    ومشرقى - مشرق Mishriq
    والمدينى - يبدو انه الجاو
    و كروش - كروش Kurrosh احمر اللون قاني سريع التحول الى الملون في مرحلة الدفيق ويعطي النخل منظر بديع
                  

04-28-2009, 00:30 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: Zomrawi Alweli)

    Quote: قنديلى - اكندينا Akindaina
    وبركاوى - ابتي ebettae
    وتمود - ابتي مودا ebettae moda نوع من البركاوي ولكن انيق المنطر وحلو المذاق
    وكلم - كلمة Kulmah تمر اسود
    ومشرقى - مشرق Mishriq
    والمدينى - يبدو انه الجاو
    و كروش - كروش Kurrosh احمر اللون قاني سريع التحول الى الملون في مرحلة الدفيق ويعطي النخل منظر بديع


    زمراوي النوبي أخوي
    بذلت مجهود مقدر
    تحيه قلبيه معطرة بالورد أهديها لك
    مع ضحكة باالغة عربية
    تشكر يااصيل لهذه المشاركة
                  

04-28-2009, 06:40 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)



    الفنيار: الفانوس

    ورتاب: سيقان الذرة الناشفة تحفظ بعد الحصاد كغذاء للمواشى والحمير

    يتبرد: يستحم والبرود هو غسيل الموتى

    ينهم: يعزم

    الزبل : روث البهايم

    الوتد: مسمار كبير يدق فى الارض ويثبت لربط المواشى

    البزديك: قطعة قماش لمسح الصاج او الدوكه لتسهيل عملية العواسة الكسرة والقراصة والفطير

    والقرقريبة: لمسح طرقات الكسرة

    البوش : مناسبة الفرح

    العمرة : طبق الكسرة

    المرابنات : ثلاث شعب من العيدان للسعن
                  

04-29-2009, 09:27 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    يا حيدر حسن ميرغني
    يازول إنت وين ؟
    مشتاقين بالحيل
                  

04-29-2009, 09:47 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)


    كنش: قطعة خشبية على شكل هلال وهو يستخدم عادة لعمل العصيدة.

    كنتوش : هو حلة اللبن

    قنانة : هي طبقة من حليب محروق في حلة اللبن

    صارقيل : دودة صغيرة تعيش في الطين تشبه الثعبان


    بديقة : لاصتياد التماسيح


    كونية: دى فى البحر زى لفه كدا

    انداية: محل تعاطى الخمورى والمعروفة بالمريسة والبغو



    غباشة : هي اللبن الرئب بعد عملية فصل الزبدة واخراجها .. فما تبقى يسمى غباشة



                  

04-30-2009, 07:13 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    هل العباس كان يتحدث هذه الهجه
                  

04-30-2009, 07:23 AM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)



    الشملة: عبارة عن غطاء مثل البطانية وعادة ما يكون من الصوف تغطي به المرأة جسدها أثناء عملية الدخان


    ساسوية : القزاز المكسر


    حنقوقة : شريحة من عرجون النخل الناشف


    قفوزه : تلقيح انثي النخيل

    استبالة :المستشفى



    ركوة: أبريق من الطين
                  

05-03-2009, 07:10 PM

يحي ابن عوف
<aيحي ابن عوف
تاريخ التسجيل: 05-25-2002
مجموع المشاركات: 6335

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)



    ظاهرة كشف الصدور كانت شائعة في الماضي وهذا ان دل انما يدل علي العادة الافريقية .المتجزرة في المجتمع السوداني
    من ازمان بعيدة
    الكركار: دهن من ودك او شحم الغنم ويتم تعطيره بالقرنفل و الصندل والسرتية والمجموع يتم استخدامه كريم للنساء لتنعيم الجسم وحفظه لامعا من العادة الافريقية
    الشملة: عبارة عن غطاء مثل البطانية وعادة ما يكون من الصوف تغطي به المرأة جسدها أثناء عملية الدخان من العادة الافريقية
    الشلوخ والمشاط عادة افريقية عرفها السودان منذ القدم وخاصة في بلاد النوبة وافريقى منذ العهد المروى
                  

05-12-2009, 08:55 AM

Zomrawi Alweli
<aZomrawi Alweli
تاريخ التسجيل: 08-04-2007
مجموع المشاركات: 3368

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: نحن فى حوجه الى مترجميين متخصصين يكونوا من أحفاد العباس ليترجموا لنا لغة قبيلة الشايقية الع (Re: يحي ابن عوف)

    اخي ابن عوف
    كيف انك والزمان شرمبرم

    اخالك توقفت عن هذا البوست الرائع، قآخر عهد بك قبل اسبوع، لا اسكت الله لك حساً

    تراني قد نزعت مقالا كتبه استاذنا شوقي حمزة في المنتدى النوبي هذا نصه:

    Quote: تأثير اللغة النوبية على عربية السودان
    ان تأثير لغتنا النوبية على عربية السودان وخاصة جيراننا الشايقية و المناصير ( النوبة المستعربة) كان تأثيرا كبيرا في مجالي الري و الزراعة و أدواتها و سبب ذلك أن عرب السودان أخذوا في هذا المجال من النوبيينز وقد امتد أثر الألفاظ النوبية المعربةحتى جبال النوبة.
    لقد أورد المستر نيكلسون و الذي كان مفتشا اداريا بمركز مروي مجموعة من المصطلحات في مقال نشره في مجلة السودان بعنوان " مصطلحات الساقية في دنقلا بلغت ما يقارب 190 مصطلحا.
    و يرجع نيكلسون وجود هذه المصطلحات الى قدم الزراعة في المنطقة النوبية و اعتمادها اعلى الآلات الرافعة و نظم الري المعقدة.
    يعاب على قائمة المستر نيكلسون أنه وضعها بلسان الشايقية العربي لوجوده هناك فلم تكن القائمة منضبطة الا أن هذا الأمر لم يقلل من أهمية هذه القائمة فقد أورد فيها عددا كبيرا من المصطلحات مرسومة بالأحرف العربية و الأحرف الانجليزية مشروحة. وقد اعتمد عليها الدكتور عون الشريف عندما وضع معجمه القيم (العامية في السودان)
    أما حبيبنا الدكتور/ علي عثمان صالح فقد أصاب في رسالته للماجستير ( تحديد أرض النوبة التاريخية عن طريق التأثير اللغوي عندما أضاف جملة من الألفاظ النوبية المتصلة بالساقية مع ما يقابلها بلسان الشايقية و قد انتهى الى أن تأثير اللغة النوبية في منطقة الشايقية و المناصير بلغ حدا كبيرا جدا بينما لا يبدو التأثير الا قليلا في منطقة الجعليين مما يوحي بأن أرض الشايقية في الأصل من أرض النوبة ز
    وقد لاحظ أن كل ألفاظ الشايقية المتصلة بالساقية مأخوذة من لهجة المحس النوبية أي لهجة النوبة الوسطى بدلا أن تكون من لهجة الدناقلة الذين يجاورون الشايقية
    و هنالك قاموس اللهجة الكنزية والذي وضعه المسيو كارادوري باللغة الايطالية الذي صدر عن معهد الدراسات التاريخية بجامعة بيرجن بالنرويج وقاموس اللهجة الدنقلاوية لمؤلفه أرمبرستر و قائمة هنريك شافر و هيرمان جنكر بعنوان نصوص نوبية بلهجة الكنوز .
    كنت بدأت في ترجمة مخطوطة النصوص النوبية في العهد المسيحي و نشرت الجزئين الأول و الثاني في مقعنا هذا و آسف أن قد توقفت لمشاغل الدنيا وهمومها وتركيز اهتمامي بقضايا السدود
    كفانا الله شرها........
    هكذا يعمل الباحثون الأوربيون في مضمار اللغات الافريقية..... فماذا نعمل نحن؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    قبل أن ندلف نحو المعجم الذي ورد في كتاب الساقية للعالم النوبي البروفسر أبو سليم عطر الله ثراه في الجزء الثاني من هذا البوست أريد وعدا من الشباب أعضاء المنتدى أن يستحملوني لفأنا أعترف بأن مثل هذه المواضيع في حاجة الى الصبر فنحن نكتب لكم ............
    وشكراً
                  


[رد على الموضوع] صفحة 2 „‰ 2:   <<  1 2  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de