|
Re: من قاموس اللجهة العامية البقارية .. أختبر معرفتك بالبقارة؟ (Re: Biraima M Adam)
|
الأخ /بريمه حقيقة البوست ممتع ومفيد. أتمنى لو تجرد لنا قبائل البقاره المتعدده حسب معلوماتي المتواضعه.
Quote: أمشى شوف التوانسة، المغاربة كن قدرت تفهم حاجة. |
تعرف يابريمه من خلال اقامتي الطويله في المغرب لاحظت أن الكثير من المفردات في اللهجه المغربية لها مقابل أو مقارب في مفردات غرب السودان وبالتحديد كردفان.وسوف آتيك بأمثلة في تدخل قادم بإذن الله. استرعت انتباهي في البوست هاتان الكلمتان : الشوقاره والبابريص وفي اللهجه المغربيه كلمةالشكاره تعني الكيس او المحفظه التي تعلق على الكتف وهي غالبا لحغظ الفلوس. أما بوبريص فهو الضب. ضفاري: اخوك جعلي غير متعصب ولي محبه خاصه تجاه كردفان وكل مايأتي منها. وحبوبتي جعليه دنقلاويه من عندكم والوالد -رحمهما الله- مولود لاأذكر إما بسودري أو باره. وكفاي كسير تلج. وماذا تعني ام لخوخه وام جكو؟ي:
ومودات تبش من: ود اللحمر أب زادا مابخمر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: من قاموس اللجهة العامية البقارية .. أختبر معرفتك بالبقارة؟ (Re: Biraima M Adam)
|
صيغة الأستفهام أو السؤال فى اللهجة البقارية:
دائماً يستفهم الأنسان: هل لك كذا؟ أو يسأل لماذا كذا؟
لكن عند البقارة هناك صيغة واحدة هى: ياتى!
إذا قال شخص: أنا ماشى السوق.
يمكنه أن تستفسر منه: ياتى ماشى السوق؟
وهنا بعض الجمل توضح ذلك: ياتى فلانه ماعايزه تزوج فلان؟
ياتى الولد ما طهرتوه؟
ياتى عثمان أشتكى إدريس فى المحكمة؟
ياتى ما لعبتم فى حفلة الجمعة؟
الشيئ الأغرب، أن كلمة ياتى تنطق بنفس الصيغة yati فى اللغة اليونانية وتستعمل لنفس الغرض: السؤال أو الاستفسار .. صدقونى ما عارف السبب البلم اللغة اليونانية على اللغة البقارية! لكن كل من يعرف اليونانية يعرف كلمة ياتى؟ وهى ذاتها عند البقارة.
لله فى خلقه ولغاته شئون.
بريمة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: من قاموس اللجهة العامية البقارية .. أختبر معرفتك بالبقارة؟ (Re: Biraima M Adam)
|
Quote:
Quote: Quote: أمبحين
ول أبا الدرازق..حبابك
ياخي انت و الله بجيب ليك مفردات.. ليها شنة و رنة..
و امباكر ابقا ليكو امجكاكي في نص السوق..و اسوي ليكو فضيحة.. او كما قال..
زولنا ضوء الرتينة Kabar مبتدأ كلامي معاكـ سلام؛ وعشان تصدقو بس وتآمنو .. لقيتها هني كلام قحاطين جنوب المملكة العربية السعودية..
كنت في معاودة لإبنة صديق سعودي ـ من قبائل قحطان ـ جنوب المملكة برفقته.. وعند إستقبال المستشفى قابلنا الأخ/ دكين.. وكنت داقشو وفايت.. على قول تعمى القلوب ولا تعمى الأبصار.. شداني من طرف الجلابية وبحفاوة أهلنا السودانيين.. تسالمنا وعرفته بصديقي.. وعرض علينا المساعدة فشكرته بعد أن أملانا العنوان شفاهةً.. وودعناه وأنطلق كل منا في إتجاهه .. وبدأ صديقي مسترسلاً في حديثه معي وهو يود نقل إبنته من المستشفى التي طالت رقدتها فيه إلى مستشفى آخر.. خاطبني حرفياً بقوله: يا عبدالرازق باكر أمبحين نتقابل هني.. وفجأة إنتبه إلى كلمة أمبحين الموغلة في المحلية وضرب صفحة جبينه بكفه وقال لي معليش أنا قاصد "بدري"..
رددت عليه أمبحين أمبحين..
وضحكنا على إثرها.. ومن خلال إحتكاكي اليومي بصديقي القحطاني وأولاده.. وجدتهم يضيفون لكل شيء أم.. أمباكر.. إمبارح.. أمبحين.. أم ثلاجة.. وحتى مصطلحات الحداثة تلاقيهو بيدخل عليها أم: أم سيارة.. وهو قاصد السيارة.. وبيجوز إستخدامها كحرف تعريف.. والله أعلم.. وياها جاية على وزن أم طيور.. وأمباسا هنتنا ديكا..
تقديري ليكـ وإنت رادم الهلباوي صفقة مردوم وحنين جراري.. بالمهلة هنتنا الرزينة عندكـ دي..
Quote: ليه نيالا سموها البحير (انا جادي في سؤوالي ده)..
شمال الوادي وغرب الجبيل.. نيالا: كان أسمها دارا.. قبل الإستعمار التركي أو كما وردت في كثير من كُتب المؤرخين.. وتحولت إلى نجالا بحسب نطقها بلغة أهلنا الداجو.. تم تغيير إلى إسمها الحالي نيالا عقب ثورة مايو أيام النميري مثل رصيفاتها أم ضبان إلى أم ضواً بان.. في الوسط ............ مبيريكة.. في الشمال وعضان الحمار إلى الفردوس في دار أهلك الرزيقات.. لدواعي المعاصرة والمدنية حسب ما بيقولوا.. نيالا بشكلها الحالي كثيراً من المهتمين بيقولو هي مدينة حديثة مقارنة بوضعنا الحالي تعج بكل ألوان طيف السودان الكل فيها أهل.. برغم المحن.. إمتدت أذرعها لتحتوي الريف الحواليها.. نجالا حسب لهجة أهلنا الداجو بتعني أرض اللعب.. البحير : لأنها ترقد فوق بحر هائج من عيون المياه الجوفية.. لا أدري في هذه الجزئية وأظن عشان عين بتكرم ألف عين.. والخير فيها راآآآآآقد لامن أهلك البقارة يلموا في سوق أم دفسو.. الفرصة واللبن والروابة برقدن أرضلله في واطاتا.. بدل ما كان بنكشح في البوط والرهود بجيبو بيهو حق شاهي وسكر أهلك البرامكة البقولو الزعلان يشرب من بحرها ويسف الرمالا..
والسلام ختام ليكو غادي.. |
| |
|
|
|
|
|
|
|