فيروز

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 04-29-2024, 07:13 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مكتبة ناجى الزبير الملك(الملك)
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
10-09-2004, 04:26 PM

ناجى الزبير الملك

تاريخ التسجيل: 03-30-2004
مجموع المشاركات: 0

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: فيروز (Re: ناجى الزبير الملك)

    This was a period of practice and observation for Fayrouz. She closely studied the style of delivery of each singer in the chorus, and it often happened that she substituted for another singer who was delayed or failed to appear. She had a keen artistic sensibility and a memory so sharp that she was able to learn by heart in two hours four pages of poetry or five of notation.


    Her first song was composed by Halim al-Rumi, with words by Michael Awadh, and went: I left my heart to follow you/but ended up burning/far away from your love. The second one, In an Atmosphere of Magic and Beauty, was in the Egyptian dialect. Al-Rumi, so excited about the talent he had discovered, introduced Fayrouz to 'Assi Rahbani, a policeman by profession and an aspiring composer who was already aware of the talented new voice and anxious to meet Fayrouz.


    The subsequent collaboration between the composer and the singer eventually resulted in a song that was to launch Fayrouz for the first time as a major talent on a popular scale. At first, however, their efforts were mainly in the area of light, dancy tunes. Beirut was attracting big bands who came from overseas to play tangos and rumbas to an expanding Westernized segment in the Lebanese capital. One of these was the Eduardo Bianco band from Argentina. While recording at the Near East Broadcasting studios, Sabri Sharif, who directed the music section there, suggested a new experiment hitherto untried in Eastern music. Fayrouz was to sing, with Bianco's orchestra, tunes originally composed for dancing, like La Compersita and the tango La Boheme. This took place on October 1, 1951, a decisive day in the life of Fayrouz and the two Rahbani brothers, 'Assi and Mansour. They believed that this was the true beginning of the dance-song in Arab music; only Midhat 'Assim an Egyptian composer, had been experimenting in this direction before.

    With conductor Tawfiq al-Basha singing solo at the Near East Radio Station - 1950


    Wearing shorts, he sported a cigar and strolled about in the guise of a genius virtuoso who, replete with talent and youth, lacked only the right singer who would catapult him into fame.
    The watershed song, that launched their career, was not a dance-song but a melancholc son called 'Itab (Blame) that began: You keep blaming me and I/of blame have had enough/my body has withered away/under the burden/and you say/you want to go away/please do/my heart is used to pain. Overnight, 'Itab established Fayrouz as a major singer throughout the Arab world. One od the reasons for the song's sucess was the excellence of the equipment at the Damascus radio station where the song was recorded on November 12, 1952. Later a commercial disc was cut in Paris.

    The young singer was known to her listeners as Yola or as Fatat al-Jabal (Mountain Girl). Al-Rumi suggested that she take the "stage name" Fayrouz (which means "turquoise") because her voice reminded him of a precious stone. At first she thought he was joking, but later on she took his advice.


    (From left to right) Fayrouz, 'Assi Rahbani, Halim al-Rumi and Mansour Rahbani - 1951


    At that time, radio program went directly on the air and were not record ed. While waiting their turn, Fayrouz and her composer 'Assi, by now her constant companion, used to sit under a tree near a pond in the backyard of the broadcasting studio. Sometimes she daydreamed, but often they chatted together to kill time. She did not anticipate a great future for herself as a singer. Rather, her real dream was to become a teacher. She had said on many occasions that she would never get married. Brought up in a devout Melkite household, almost ascetic in her manners and bearing, Fayrouz was typical of many Lebanese young women of her class and age. Many of the people who have known her tell how they often found her during a break kneeling in prayer somewhere in the vicinity of the recording studio.

    (From left to right) Fayrouz, 'Assi Rahbani and Mansour Rahbani in his policeman's attire - 1951

    One day Fayrouz, in passing, told 'Assi that she did not like the way he paid attention to a certain girl at the station. This innocent remark did not go unnoticed. She still kept to herself and persisted in her obstinate rejection of the idea of marriage. But on a certain spring day in 1953, while they were practicing together at the edge of the same pond, under the same tree, 'Assi repeated an earlier offer of marriage. This time Fayrouz said yes.
    They got married in July, 1954. At their wedding, large crowds of Beirutis gathered in the summer Sunday afternoon to witness the ceremonies. To the Lebanese, Hotel Masabki in Shtura, surrounded by aloe trees, is a dream place, that lies in the heart of Lebanon's mountains; there, right after the wedding, the bride and groom went to spend their honeymoon.



    Fayrouz - 1951
    When the young couple returned from their honeymoon, they moved into a modern villa in the village of Antilias in the suburbs of Beirut. On one side of the house lay orange groves and the Mediterranean; from the other side, one could see cypress woods and mountains. This typically Lebanese setting contributed to the atmosphere of her future songs.



    Fayrouz and Assi Rahbani on their wedding
    day surrounded by members of their families;
    Fayrouz's younger sisters Hoda and Amal
    appear before the bride and bridegroom - 1954


    (From left to right) Najib Hankash,
    Assi Rahbani, Farid al-Atrash,
    Fayrouz, Muhammad Abd al-Wahab,
    Badi'a Masabni, Filimon Wahbeh, and
    Mansour Rahbani - 1955

    The first major success on the scale of the entire Arab world took place one year later, in the summer of 1955, when Fayrouz and her husband were formally invited to the Egyptian capital to air their songs from the Egyptian radio station. The couple spent five months in Cairo, then the center of Arab theatre, cinema, and song. Every night Fayrouz would be introduced to some star she had previously seen only on the silver screen. Celebrated Egyptian composers approached her to sing for them, film-makers asked her to star for them, but Fayrouz - by now pregnant - politely declined. In her private moments she would go out to the streets of Cairo and lose herself in the crowds. Sometimes she would seek a poor juggler who played his pianola on a street corner; he was an artist in his own right, she would think to herself. Other times, she would sit alone wondering what kind of future her new baby would have.

    Fayrouz - 1951
    Back in Lebanon, she gave birth to her son Ziad on January 1, 1956. Even while she was spending much of each day indoors caring for her baby, Fayrouz was preparing to move beyond the limited arena of the recording studios.
    In the summer of 1957, she faced an audience in the open for the first time, standing at the base of one of the six columns that comprise the temple of Jupiter in Baalbeck. It was the largest audience that had ever gathered at the Roman temple. Under a crescent moon, Fayrouz, flooded with blue light, began to sing, in a calm, confident voice, Lubnan Ya Akhdar Hilo (O Green, Sweet Lebanon). People were spellbound; it was a magical moment. From that day on, Fayrouz would sing and act, at least once a year, in major musicals such as al-Baalbakiyya (The Baalbeck Woman), a fantasy in which gods ordain Voice to come to life among humans; Jisr al-Qamar (Bridge of the Moon), where a charitable fairy makes peace between parties hostile to each other; and Ayyam Fakhreddin (The Days of Fakhreddin), the story of a seventeenth-century prince who struggles to rebuild his country, having faithfully fought for its liberation. Fayrouz was on her way.


    Fayrouz at the Lebanese
    Television Station - 1956
    Whereas before her talent had found expression only through the lyrics and music of the two Lebanese brothers 'Assi and Mansour Rahbani, now the most creative poets of the Arab world rushed to compose lyrics to be interpreted by her voice. The list of those who have written lyrics for one or more of her over 800 songs includes 'Omar Abu Risha, Qablan Mkarzil, Nizar Qabbani, Michel Trad, Sa'id 'Aql, Joseph Harb, As'ad Saba, Badawi al-Jabal, Abu Salma, and other contemporary poets. She has also sung works by Kahlil Gibran, Mikha'il Nu'aimeh, Elias Abu Shabaka, Harun H. Rashid, and Boulus Salameh, as well as by such ancient classical poets as Ibn Dhuraiq alBaghdadi, Ibn Jubair, and Ayadmur al-Muhyawi. Fayrouz's list of composers has expanded to include Tawfiq al-Basha, Fi lmon Wahbeh, Zaki Nasif, Khali d Abul Nasr, George Daher, Muhammad 'Abd alWahab, Halim al-Rumi, and now her own son Ziad.

    Fayrouz, who sang at
    London's Albert Hall in
    1962, returns to London's
    Palladium in 1978.
    Since the first time she appeared live before an audience in 1957, Fayrouz has traveled to places that as a child she seemingly could hope to know only through her grandparents' tales. She has sung at the ruins of the Philadelphia Amphitheatre in Amman, as well as in Damascus, Baghdad, Rabat, Algiers, Cairo, Tunis; she has travelcd overseas, reaching out to Arab emigrants in Rio de Janiero, Buenos Aires, New York, San Francisco, Montreal, London, Paris, and many other cities throughout the world. On these trips, Fayrouz has been offered as a traditional gesture of welcome, the symbolic key to many cities; perhaps the closest to her heart remains the golden key she received from the Mayor of Jerusalem which she received during a private visit there with her father in 1961. Although Fayrouz did not sing during her one visit to the holy city, Jerusalem is honored in many of the songs she has sung sincc hcr pilgrimage there.

    Fayrouz at Carnegie Hall
    in New York City - 1971
    For the girl who loved to sing to her friends and neighbors in zuqaq al-blat, it was an overwhelming experience when in 1957, President and Mrs. Camille Chamoun presented her with the "Cavalier," the highest medal ever conferred on a Lebanese artist; twelve years later, a memorial Lebanese stamp was issued in her name. Meeting royalty, once an experience she had expected to encounter only in the fairy tales of childhood or the fantasies that she played out in her musical dramas, has become a reality for her. King Hassan II of Morocco not only invited her to perform at the Royal Palace but appeared in person to greet her at the Rabat airport. And in 1963, King Hussein of Jordan presented her with the Medal of Honor, followed by His Majesty's Gold Medal in 1975.
    Yet to Fayrouz, all the official acclaim and recognition that she has received over the years does not parallel the joy she experiences as she sings when she spots the absorbed attention of a single anonymous listener in a crowd. To her, singing is not merely a perfected profession, but a way of life. The Fayrouz of today, like the Fayrouz of yester-year, continues to attend mass in the village church at Antilias. There, every year, during Holy Week she sings to the devout villagers with a dedication that perhaps is equalled only by their sirnple piety. It is this dedication which consistently refines her talent and continues to set Fayrouz apart in a category all her own amid the chaotic trends of Middle Eastern music.








    My sister and I.
    Joseph W. Haddad

    Nouhad (known later as Fayrouz) was born in Beirut, in a modest house. She attended the St. Joseph School for girls. Our father worked hard as a typesetter in a printing shop to provide the proper shelter and education for us. Due to World War II, he could no longer afford the luxury of private schools, so Nouhad had to go to a public school. Our family had a rough time but our mother Liza al-Bustani did the impossible to retain our pride among other children. She encouraged us to go to church every Sunday. She raised us on the love of others. "Do not envy others, be satisfied with what you have, and always love each other" - those were her daily words to us from our first day till she passed away in 1961 (she was only 45). Our youth was full of pain and poverty, but we grew up with dignity and pride.

    Fayrouz 's brother Joseph Haddad and sister Hoda
    God gave my sister the virtues of silence, endurance, and love for others. I always considered her to be wiser and stronger than myself. Her truly good nature was demonstrated in a small incident which I still recall. During my childhood I used to get scared of darkness and my father, realizing this, tried to help me out by placing an orange in the backyard and telling my sister and me, "the one who brings the orange will receive extra pocket money on Sunday." So, Nouhad would go out without any hesitation, get the orange and give it to me without my father's knowledge, so that I could get the extra money, as well. Of course, this encouraged me, later, to get the orange myself and overcome my fear of darkness. She never stopped looking after me, even after we grew up.
    Every year we used to go to our village, Dbayeh al-Chouf, and spend the summer at our grandmother's (on my mother's side). We loved our grandmother very much and enjoyed her stories about Mexico and America, where she spent a few years of her youth with grandfather. My sister used to enjoy getting wood from the forest during September for winter use, and when in the forest she would sing in a very loud voice with echoes reaching the village. It was then that we realized my sister had a beautiful voice. In fact, she enjoyed singing and never turned down a request; she would sing for hours and hours as an amateur.


    Nouhad Hadded (left) with
    two friends, at grandmother's
    garden in the village of
    Dbayeh al-Chouf - 1942.
    When she was 14 years of age, the principal of her school asked her if she would sing in the presence of Muhammad Fleifel, a musician and one of founders of the Lebanese Conservatory, who was looking for new voices forming a choral group for a program to be given on an official occasion. Fleifel liked her voice and asked her if she would join his group of singers. She accepted but had to obtain our father's permission first. When she sang on that day she never thought that she had earned the key to fame and success.

    My mother and I were pleased when my sister told us about this event, but we decided not to tell my father because we were positive that, with his conservative mentality, he would object to the idea of seeing my sister singing in public. So, I started accompanying her to the Fleifels' for four or five years where she learned how to sing with method. At the same time Mr. Fleifel arranged for her to study at the Lebanese Conservatory. She was a very bright student, and passed the requirements for graduation. My mother and l were under the impression that my father was unaware of the study program and decided to surprise him on graduation day (though it appeared later on that my father may have been aware, but was prevented by his pride from admitting it openly, in order not to discourage his talented daughter). On that day, we told him that we had received invitation cards to attend a concert and wanted him to be with us. After a long argument, he agreed to attend. We arrived there on time, the curtain went up and after a short while Nouhad appeared on the stage and that was the biggest shock of his life, seeing his own daughter standing majestically, singing a variety of songs and receiving her diploma. I looked at his face to see tears flowing down on his cheeks. He was the happiest of all the audience, but never admitted that.


    Nouhad Haddad (Fayrouz) to the
    right with a friend at the
    staircase of the neighbors - 1944
    Later on, she was offered a job at the Lebanese Radio Station, but my father raised hell as he wanted her to pursue her normal high school studies. My uncle (my mother's other youngest brother), whom father loved very much and whose opinions he respected, was the one who convinced him to let her accept the job. My father gave his consent on condition that she not go alone and that I always accompany her. She joined the Lebanese Radio Station as a "Distinguished Singer" in the chorus and worked very hard. One day, Halim al-Rumi, a musician and the program's director, called Nouhad and told her that she would sing as a soloist. He further suggested that her name be changed to Fayrouz because that was easier to pronounce, and Fayrouz became her artistic name. I remember that the first time she sang solo, she was rather frightened, as I could see from the control room. When she finished her first song, all the staff ran toward her to congratulate her and I was the only one who could not move an inch, as I was stunned with her performance. In time she sang more songs and started to become popular.

    During this time the Rahbani brothers ('Assi and Mansour) were coming to the Radio Station to present their programs and there Fayrouz and 'Assi met. She st arted singing their songs and her fans increased in number and Fayrouz be came famous. Neighboring countries asked for her songs and we used to go with 'Assi and Mansour to Damascus, Syria, every week to record her songs. I accompanied her day and night until she got married to 'Assi in July 1954. Naturally, I felt very badly about her absence but with her tenderness and sensitive feelings she managed to call me almost daily and this kept our relationship very close.
    Fayrouz has become a very famous singer who is adored by millions of people, but to me she is still Nouhad, my sister.


    Nouhad with her mother
    Liza al-Boustani crossing
    Marty's Square in Beirut - 1945.
    Very few of the many things which have been said and very few of the things that have been said and written about her, particularly during the past few years, are true, and no one knows about my sister except she and I.



    للحديث بقية ....غدا
                  

العنوان الكاتب Date
فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 01:09 PM
  Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 01:25 PM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 02:04 PM
      Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 02:27 PM
        Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 02:53 PM
          Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 04:26 PM
      Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 02:40 PM
        Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-09-04, 03:18 PM
  Re: فيروز mohammed alfadla10-09-04, 07:05 PM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 03:44 AM
      Re: فيروز dreams10-10-04, 03:51 AM
        Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 04:06 AM
  Re: فيروز ودالعباسية10-10-04, 02:11 AM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 03:52 AM
      Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 06:18 AM
        Re: فيروز معتز تروتسكى10-10-04, 06:33 AM
          Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 07:01 AM
            Re: فيروز معتز تروتسكى10-10-04, 07:34 AM
  Re: فيروز mohammed alfadla10-10-04, 06:06 AM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 06:30 AM
      Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 06:56 AM
        Re: فيروز هاشم نوريت10-10-04, 07:06 AM
          Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 07:21 AM
        Re: فيروز Safa Fagiri10-10-04, 07:09 AM
          Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 07:27 AM
            Re: فيروز Safa Fagiri10-10-04, 07:52 AM
              Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-10-04, 08:04 AM
                Re: فيروز Safa Fagiri10-10-04, 08:11 AM
                  Re: فيروز Safa Fagiri10-10-04, 04:03 PM
                    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-12-04, 07:50 AM
                      Re: فيروز شمهروش10-12-04, 09:08 AM
                        Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-16-04, 02:10 PM
                      Re: فيروز معتز تروتسكى10-12-04, 09:16 AM
                        Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-16-04, 02:22 PM
                          Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-21-04, 05:13 PM
                          Re: فيروز إيمان أحمد10-21-04, 08:19 PM
                            Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-22-04, 04:28 AM
                              Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-22-04, 01:39 PM
                                Re: فيروز Safa Fagiri10-22-04, 07:29 PM
  Re: فيروز Ibrahim Algrefwi10-26-04, 01:33 PM
    Re: فيروز حبيب نورة10-26-04, 04:27 PM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-27-04, 04:24 PM
      Re: فيروز Ibrahim Algrefwi10-28-04, 02:53 AM
        Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-30-04, 04:49 AM
          Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-30-04, 02:04 PM
  Re: فيروز Ibrahim Algrefwi10-30-04, 01:42 PM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-30-04, 02:29 PM
  Re: فيروز Ibrahim Algrefwi10-31-04, 01:44 AM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-31-04, 04:49 AM
      Re: فيروز ناجى الزبير الملك10-31-04, 03:08 PM
        Re: فيروز Ibrahim Algrefwi11-01-04, 04:27 AM
          Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-01-04, 03:30 PM
            Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-01-04, 04:21 PM
              Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-01-04, 04:54 PM
                Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-03-04, 01:53 PM
                  Re: فيروز Rawia11-03-04, 01:59 PM
                    Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-03-04, 02:37 PM
                      Re: فيروز حبيب نورة11-03-04, 02:53 PM
                        Re: فيروز عوض الله الفولانى11-04-04, 03:28 AM
                          Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-04-04, 06:48 AM
                        Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-04-04, 06:24 AM
  Re: فيروز Ibrahim Algrefwi11-04-04, 04:42 AM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-04-04, 06:51 AM
  Re: فيروز Ibrahim Algrefwi11-11-04, 02:55 AM
    Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-11-04, 06:40 AM
      Re: فيروز ناجى الزبير الملك11-18-04, 04:34 AM
        Re: فيروز ناجى الزبير الملك12-15-04, 02:15 PM
          Re: فيروز Safa Fagiri12-16-04, 03:19 PM
            Re: فيروز ناجى الزبير الملك12-16-04, 03:45 PM
              Re: فيروز ناجى الزبير الملك12-16-04, 05:39 PM
  Re: فيروز Ibrahim Algrefwi12-30-04, 05:02 AM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de