|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: bunbun)
|
الأخ / مالك الجاك سلام
نشكرك على هذه المبادرة ، وطبعا قبل عدة شهور وفي سودان نت أقمنا كورس للغة النوبية _ رطانة أهل حلفا ، السكوت ، المحس _ بناء على طلب أختنا بي أم ، وقد أدار الكورس بنجاح كبير د.م. حلفاوي وبمساندة أخوك العبد لله
وطبعا أنا ما ناسي أهلنا الدناقلة ، لكن بعض الإختلافات في رطانتهم جعلني بعيدا أن أتناول رطانتهم ، ويا ليت لو إنضم معي أحد الأخوة من الدناقلة حتى نتمكن تقديم بعض ما لدينا .
maskagna = mas = طيب : agna = قاعد والمعني النهائي هنا ، لعلك طيب ، وهذه الجملة لتحية المفرد مذكرا أم كان مؤنثا
maskagro = نفس المعاني أعلاه ولكن للجمع ====================================== maskafeona = feona = نايم للمفرد makafisho = fisho = نيام للجمع
وهي تحية الصباح أي ما يعادل صباح الخير ======================================
waeina = لعلك بصحة waeirow = لعلكم بصحة ======================================
الأخوة الأعزاء
لو راقت لكم الفكرة وطريقة الشرح سوف أستمر
وفقط هذه مقدمة بسيطة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: 3bdo)
|
ere = أنت tare = هو taere = هم iee = أنا
============================= ere indo kir = يا أنت تعال هنا
ere = أنت indo = هنا kir = تعال ============================ ere mando joo = يا أنت أذهب إلى هناك
mando = هناك joo = أذهب ============================ ashree = جميل ashrenkail = الأجمل
masto = طيب mastonkail = الأطيب ============================
عزيزي عبده ، مشاركتك مطلوبة بشدة حتى تساندني وتذكرني ما يفوتني وكذلك أنا بالنسبة ، ويا أخي أعتبر نفسك أنت عميد الكورس ،
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: ولياب)
|
درس جديد
Fab = الأب Aein = الأم Tow = الإبن Uas = الإبنة aenga = الأخ fabnenga =العم aninbs = hgohgm aanaj= العمة anno =الجد annao =الجدة taeir = قريب anjote=إبن الأخت anago =صهر angi = الخال abo nenga to = إبن عمي anin besen to = إبن خالتي angin to = إبن خالي aanajin to = إبن عمتي
وغدا بإذن الله سنواصل
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: نفسيات)
|
Why do you want to learn Arabic first?
Still Arabic Language is not an original Language in Sudan. So it is not supposed to learn Arabic Language from this location. You can learn it from Books and Casttes and diskattes available in bookshops.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: malik_aljack)
|
I want to learn arabic first because it happen to be the the quran langauage, and its the official language in most of the countries. the numbian langauage is not even counted as trible language now.its dead long ago.
خليك عايش الواقع بتاعك يا اخينا,اللغه النوبيه دي حا نستفيد منها شنو في الوقت الراهن؟بتزيدنا شنو جديد لو اتعلمناها؟ علي الاقل بنكون ضعنا وكت نقراها ونتعلما. كلامك دا ممكن يكون مسموع قبل الفين سنه لامن كانت هي اللغه الاولي....لكن هسي يا شيخنا الناس طلعوا القمر ونحن لسه بنجابد في تعليم النوبيه والعبريه...اديها صنه حبه كدا يا
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: نفسيات)
|
But to try to understand what is made by our people which may benefit from as that Nubian are the first who used Iron in life is I think of great importance.
But if you targeted only Quraan, why are you sitting here and wasting time?
Go an study Arabic.
What I learnt from Arabic is more than enough for me.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: malik_aljack)
|
مع التحية للجميع ولا سيما مالك الجاك ونفسيات نواصل اليوم بعض المفردات النوبية ، وقبل ذلك دعوني أقول
مالك
شكرا على المتابعة وخدمتك مقدرة ويكفي أنك متابع جيد ، وبرضو ممكن توجه أي سؤال وستجد الإجابة .
نفسيات
حلوة دي ، كده علمونا العربي أول ، يعني لازم تبقى سيبويه
a man = ماء soo = حليب nee =أشرب kab=أكل nolo =أبيض ourom=أسود gail=أحمر dsee=أخضر
ourom kefeed=شديد السواد
masha=شمس onati=قمر wenji=نجم awee or umbor =مطر
fente=نخل aertaeh=سبيطة ashmaeh=عشميق null
null
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: نفسيات)
|
I'm sorry psych. it seems that from your name you need to read my post [Life Style] to find your way.
Thanks Walliab and keep on the good work
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: malik_aljack)
|
الاخ نفسيات : السلام عليكم اخي الكريم الرجاء الالتزام بسلوك اعضاء هذا البورد واخلاقهم السمحة والجميلة.. مافي زول مشي نطي لبوست الصادق وقال ليه غناء شنو البتعلمنا ننزلوا في البوست ...علما انه بيلبي طلبات من بعض الاعضاء في بوستاته دي ومن بينهم انا... ولا في واحد نطي لبوستك وقال ليك مسابقات شنو البتعملها لينا دي سواء عجبتنا او لم تعجبنا...علما بان البعض قد لا يحب مسابقاتك ولكنني احترم مشاركاتك التي لها من يحبها ويرد عليها بل وينتظرها ...نحن نقرأ من البورد ما يعجبنا ونترك ما لا يعجبنا لانه قد يعجب غيرنا فمافي اي داعي انك تنط للناس في حلقهم اذا بوستهم ما عجبك اقرأ غيره شوف حسع انا جاي فاتح البورد بمزاج القي بوستاتك اللي عكرت مزاجنا دي..ليه ده كله ... مافي داعي تزعلنا وتخلينا نرسل بوستات جدل الرجاء الالتزام بالسلوك الراقي...مع احترامي 3bdo
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: نفسيات)
|
الاخ العزيز ولياب والله شئ جميل جدا ومجهود جبار ومقدر عندي سوأل هل اللغة النوبية لغة مكتوبة؟ ولو مكتوبة اكيد ما بالاحرف اللاتينية ارجو ان تعطينا فكرة عن رسم الخط النوبي ولك مني اجزل الشكر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: Frankly)
|
مع التحية للجميع ولا سيما الأخ العزيز فرانكلي
نشكركم على السؤال ، اللغة النوبية تكتب بالهيروغروفية ، وهناك أناس من عندنا مختصين في الكتابة ويعرفون تماما ، أما نحن الجيل الصاعد فنعمة من الله أن نجيدها تحدثا بجانب لغة الإسلام واللغات الأخرى
وعلى كل حتى تعم الفائدة نأمل منك ومن الجميع ، الذهاب إلى الموقع التالي
www.napata.org
ولكم تحياتي
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: ولياب)
|
Dear Welliab.. Malik .. and all thanx for the great effort .. it is really appreciated .. I need this badly since I'm illetrate in Nubian lang. although my mother and father speak both Danagla and Ma7ass lang., and the most important thing is my family in-law.. they are all Rattana ..so I need to be ready for this when I go there
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كورسات اللغة النوبية (Re: ولياب)
|
ألاخ ولياب دراسة اى لغة محلية وتعلمها معناها العودة للجذور ورفض الوضع القائم ثم اللغةالنوبية تكتب بالحروف الهيروغروغية..لماذا تغيرت الى الحروف اللاتينية..ولماذا لاتكتبوها بالحروف العربية؟؟؟؟..ومالهدف من ابرازها عالميا ؟وهى لغة محلية ثم ماهو الهدف التالى ؟؟؟.....
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: sharnobi)
|
الأخت العزيزة السارة تحية طيبة
نشكرك على المشاركة وعلى كلمات التقدير والتثمين ؛ وأنت دائما موضع تقديري وأعتزازي
سلمت يا أختاه
الأخ / شرنوبي
مسكاقنا
مشاركتك جميلة بس دائما لو كنت جملة حاول إنزل السطر التالي ، وأكتب مفردات الكلمات مع المعنى ، وأعتبر نفسك أستاذ مشارك
والآن مع الدرس الصباحي الأول
daew =الدوكة daewnsha = التكل esaeh =العجين norte =الدقيق kabida =القراصة waieh =البامية waientorbaeh=أم رقيقة waiehjawa =مفروكة shdi =الكسرة eiter = ملوخية عند أهل حلفا ، وكافة أنواع الطبيخ لدى المحس والسكوت ograeh = الأثافي oborte =الرماد
ومن بعض الأقوال ، تقول النساء للشخص الذي يأتي بفعل قبيح
oborte lika kasoterona أو oborte lika sheshoterona
والمعني هنا : توشح بك السواد
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نظرا لدخول إجازة عيد الأضحى المبارك ، عليه نفيدكم بتوقيفي عن المشاركة مؤقتا وحتى عودتي بعد أسبوع أستودعكم في رعاية الله ، ونأمل أن يتطوع الأخ عبده وهو إبن عمي في مواصلة المسير
كوريقون آنج نلنا = koregon aanja nalana = إن شاء الله تعيدو وأنتم على قيد الحياة
هذه ترجمة حرفية ولكن المقصود بتلك العبارة تعادل كل سنة وأنتو طيبين
وفعلا كلكم طيبين
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
نظرا لدخول إجازة عيد الأضحى المبارك ، عليه نفيدكم بتوقيفي عن المشاركة
=====================================================================
تصحيح
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته نظرا لدخول إجازة عيد الأضحى المبارك ، عليه نفيدكم بتوقفي عن المشاركة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
فليدوم هذا البوست حتى نتيح الفرصة للسودانيين و غيرهم من الاستفادة منه. ولكن عندي اقتراح بالتدرج بتقديم جمل يغلب التعامل بها ثم محاولة شرح قوانين اللغة ابتداءا من مثلا ماذا تقول عندما تخاطب رجل أو امرأة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
مالك وكل الشباب والشابات السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كل عام وأنتم بخير وإن شاء الله قضيتوا إجازة ممتعة مع أهاليكم وأولادكم وأصدقاءكم
شكرا على الإهتمام وكان توقيتك في محلو لرفع البوست
وصيغة التخاطب للرجل والمرأة سيان ، إذ أن التمييز بين المؤنث والمذكر لا وجود لها في اللغة النوبية ، كما في كثير اللغات ومثال ذلك نقول في الإنجليزية
Oh girl, come here . OR Oh boy , come here .
ونقول في النوبية
woo borow , indo keray OR woo tow , indo keray
بينما نقول في اللغة العربية يا بنت تعالي ياولد تعال
ودعني هنا أنقل لكم بعض الطقوس لعيد الأضحى المبارك ، وحتى تتضح الصورة لكم ستأستخدم أولا بعض المفردات
1 - koray = العيد ونحن نقول لعيد الفطر anji koray
وأنجي يعني النساء ، وتغطى معظم أعمال عيد الفطر على الجانب النسائي حيث يجهزن الخبائز الخاصة بالعيد
بينما نقول لعيد الأضحى edei koray وإدي يعني الرجال ، حيث العمل الرئيسي وهو أعمال الذبح يقوم بها الرجال
2- gojir = الذبيحة 3- ortee = البهيمة 4- kudaeh= الحظيرة 5- agde = الخروف 6- ondi = الذكر 7- alle = حبل 8- ollawir= معلاق 9- goje= يذبح 10- kandy = سكين 11- mer= يقطع 12- foter = يسلخ
woo tow egdata orten kudaeh ton etar , gojirka fagojrin , يا ولد ، أحضر الخروف من الحظيرة ، حتى نذبح الذبيحة ونواصل بعد قليل
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
What will I say for the following questions and answers:
1- Hi, How Are you?
2- I'm Malik Wad Al Jack.
3- What is your name [inta minu].
4- Whare are you going [Mashi wain].
5- I'm not staying here [Ana Ma Ga'ed hina].
6- Do not speak too much [Ma titkalam kateer].
7- get well soon
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
1= hoy , er seker fi
2= aie, malik aljack en towle
3= eka naeina?
4= er hedo jowafi
5= aie indo agmon
6= deiker frtam
7= eron shoten asheringosa
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: نفسيات)
|
1- maskafisho
2- لا توجد تحية مسائية بعينه ولكن يمكن أن تقول waiafijro
3- alien menia etroneie
4- er hedo jellae
5- aiga taje (في حالة تواجد الشخص أمام ناظريك OR aiga oshirdain هاتفيا
6- afilgo
الأخ / نفسيات تحية
أخي ، لا داعي للمهاترات وتقليل شأن الأخرين وأحب أن أضيف لمعلوماتك أن اللغة النوبية تدرس ببعض الجامعات الأمريكية وهي الهيروغروفية وشاهدت بأم عيني أمريكي يدرس اللغة النوبية وقد أتى لمنطقتنا ومكث فيها زهاء الستة أشهر وكان يجيد الرطانة زي الفستق .
وعشان تريح نفسياتك وتريحنا معاك ، خليك في حالك وخلينا في حالنا
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
Good Morning All of us,
I wished to have the following statements in Nubian:
1- Than You.
2- AlhAmdulilah.
3- What is the time now?
4- I will visit you at [date], [time].
One observation Waliab is that I tried to speak as you wrote it with some Nubians for such word [See you later] which your wrote [Afilgo]
They told me it should be like [ Afialogo]..can you tell me which is right please and any rules that may govern the consruction of it.
Thanks alot.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
الاخ مالك الاخ العزيز جدا ولياب والجميع ســـــــــــــــلام
شكرا على هذا البوست وسؤال لولياب جمعتني الظروف بمجموعة من النوبة وعرفت أن هناك لغتين نوبيتين احداهما قديمة والاخرى حديثة والحديثة هي التي تغلب عليها الكلمات العربية أو العربية المحرفة أو المهجنة اذا صحت التسمية.. وهي ما كانوا يتحدثون بها فما مدى صحة هذا الكلام؟ كذلك قيل لي أن الحلفاوي قد يفهم لغة المحسي لكنه لا يستطيع التحدث بها والعكس صحيح..لكن ما قرأته لكم في البوردين يقول أن هناك ما يشبه التماثل بين اللغتين..فهل معلوماتي من مصادري النوبية الخرطومية غير سليمة؟؟ وشكرا
رمانة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: rummana)
|
الأعزاء ، مالك ورمانة مساء الخير حسب توقيتنا هنا في الرياض
أشكركم وأقدر لكم مساهماتكم الفعالة في هذا البوست
1 - elae ken
2- norka humdelo
3- sal isaka menkaela
4- ai lika wallo awaka fanael ( wallo = غدا ) awaka = مساءً
الأخ / مالك
مع التحية أخطأت أنا والكلمة الصائبة ما كتبتموه ، ولك شكري وتقديري على تصحيحي
عزيزتي رمانة
نعم هناك مفردات كثيرة إختلفت اليوم في اللغة النوبية وذلك بفعل الإختلاط مع اللغات الأخرى وعلاوة ذلك الإيقاع السريع للتطور في هذا العصر يجعل الإنسان مجبر على مجاراة التهجين كما سميتي ، ومثال ذلك هذا الكمبيوتر من الأدوات العصر الحديث ، مشتقة من كلمة
Compute وبناء على هذه الكلمة حول العرب الكمبيوتر إلى حاسوب وإذا قارنا نفس الكلمة بالرطانة Omir تعني ، يعد ، يحسب لا يمكن لي أن أطلق على الكمبيوتر Omiri Or Omiried ولكن تظل معظم المفردات متداولة ومحظوفة لكافة الناطقين على مر الأجيال
وفيما يخص التفاهم بين الحلفاوي والمحسي يظل قائما ، فنحن نرطن بلكنتنا ويفهموننا وهم يردوا علينا بلكنتهم ونفهمهم ، والعكس
لكم التحية والتجلة
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
سلامات ولياب سلامات مالك سلامات كل الحلوين مسكاقجروا = كويسين ؟ ايدتون سـمركا تمان = ما تزعلوا مني جللي لوكا ديا منو = الشغل كان كتير اي لودن فجميري اساداتون = حانضم ليكم من الان نوررون قدروكن = ان شاء الله 3bdo
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: 3bdo)
|
I just have a suggestion.
This suggestion came from the previous post of abdu. Thanks to him.
The idea is that we can start dialogues by posting the replies by transalating each line.
I know that translation will hide some exact meaning of some words. Can you just highlight them for the benifit of readers.
Your efforts is really highly appreciated all ....of us
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
الاخوة ولياب عبدو مالك الجاك لكم مني اجزل الشكر لهذا البوست الجميل وحري بنا ان نفخر بكم وبكل من سلعم ويسهم في الحفاظ على ارثنا وتراثنا وسمتنا في وطننا الحبيب هي التنوع في الاعراق واللسان والافكار واللقاء في الوطن
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
Malik + Abdo + all ore maskagrow
fai yenaga feregero bs jelie deya نريد المواصلة في الكتابة ولكن أعمالي المكتبية كثيرة
weda menga aawa
حنعمل أيه بقا
jeligon ougon ouga kogogon aseryegon ag kabkajigin
والعمل هو مصدر رزقي وأهلي وعيالي
men adeona dafee , ouga joumjatam olon galmaekan
ما باليد حيلة ، لا تلومنا في عدم الظهور بإستمرار
noron ouka wahengoja
والله يرعاكم
welliab angerowni
أخوكم ولياب
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
to all
maskagarow waifijerow
jetta = الجسم
konj =الوجه
shengerti = الشعر
oor = الرأس
gora = الجبهة
manj = العين
oukee = الأذن
agg =الفم
sorong =الأنف
oug = الصدر
too = البطن
food = الصرة
fokey = الفخذ
kortee = الركبة
owye = الرجل
adee = اليد
sontee = الأظافر
|
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
سلام ياشباب والله فكرة جيدة بس النطق مشكلة ينالكم ثواب اذا كتبتم النطق جوار الكلمة ونحنا في الانتطار
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: Elsadiq)
|
<
Thnaks again Waliab. We are not putting you into pressure. Whenyou do these lessons with comfort we will all make benifit of it. Nubian Dictionary with pronounciation and Arabic or English meaning will aslo be useful. Do you know if there existing a Nubian Language Dictionary
(عدل بواسطة malik_aljack on 03-17-2002, 10:17 AM)
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: Elsadiq)
|
الأخ العزيز الصادق
أولا لك التحية والتقدير على أهتمامكم بهذا البوست ، وإن دل إنما يدل على حسكم الفني والثقافي ومدى حرصكم للتعرف بلغات أخرى ، وكعادتك أنت سباق في إستجابة طلبات جميع الأخوان والأحرى بنا أن نرد جزء من جمايلك ، وأن نستجيب لك . ونقول لك حاضر في المليان
jetta = الجسم = جٍتّا
konj =الوجه = كُونج
shengerti = الشعر = شِينقرتي
oor = الرأس = أُور
gora = الجبهة = قُورا
manj = العين = مانج
oukee = الأذن = أُكِي
agg =الفم = آق
sorong =الأنف = سورونق
oug = الصدر = أوق
too = البطن = تُوو
food = الصرة = فوود
fokey = الفخذ = فُكّي
kortee = الركبة = كُرتِي
owye = الرجل = أُوي
adee = اليد = أديّ
sontee = الأظافر = سونتي
|
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
شكرا أعزائي وشكر خاص لصاحب البوست الأخ العزيز مالك الجاك لإهتمامه بهذا الأمر ، وبدوري لن أقصر كلما أتاح وقتي بالدخول
aman = أمن = ماء godo = قودو = الأرض eskid =إسكيد = التراب torber =تربر = مزارع bute = بتي = يعزق الأرض kojer =كوجر = التيراب daeg = ديق = يروي aeweti = اوتي = الزراعة martey = مرتي = الترعة أو جدول الماء jokee = جوكي = عطشان faa = فا = الحوض
وهناك مثل نوبي مشهور يقول
martey amang joken fala joumon لا يذهب الماء للحوض والجدول خال من الماء
وهذا المثل يعادل في العربية
قولهم : كان نقص الزيت لأهل البيت يحرم على الجيران
ويبدو أن هناك أمثلة كثيرة تدور في نفس المنوال
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
الحبيب ولياب
كل سنة وانت طيب مجهود رائع ومقدر فاتني الكورس السابق بي هناك ولحقت الحلقات الأخيرة منه .. لك وللأخ حلفاوي الشكر والتقدير وسأكون تلميذ مجتهد في متابعة مجهودك القيم تحياتي لك ولمن حولك من الأحباب .. وسلام خاص للملك ماااام والخال ودغيم وقول ليهو غيابك طال
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: singawi)
|
حبيبنا الغالي سنجاوي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كل سنة وأنت طيب ،
وأنا بدوري أقدر لكم حسن المتابعة والتحصيل والمذاكرة كمان ، الشباب المعاك كيف ؟ إن شاء الله كلهم طيبين تحياتي لهم ولا سيما الأعزاء قرشو ويازول وتقبل تحياتي وتحيات دغيم ومام والخال الذي إتصل عليه دوما ولكن هاتفه الخليوي - لا يمكن الإتصال به الآن - ولكن لنا محاولة أخرى
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: malik_aljack)
|
woo Abdo ere maskagana = ووا أبدو إر مسكاقنا = يا عبده لعلك طيب
menna elem galeimini = منا إ لم قاليميني = مالك ما ظاهر
essona ooyeen ika nasoi = إسونا أويين إكا ناسويي = لينا زمن ما شفناك
menna min darey = منا من داري = أيه الحاصل
walla jlin diyia = ولـ لا جلن ديا = أم أن أعمالك كثيرة
naltine shobagon ai lika esegjir = نالتن شوباقون إكا آق إسقجر = طلتك مخفتية منذ زمن وأنا أسال عليك
elahigon malika wahenga ernjosa = إلاهي قون مالكا واهينقا إرنجوسا = والله يحفظ أخونا مالك ويرعاه
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
gorande = قوراندي = الفرح
balaeh = بليه = العرس
ag banjed = أق بنجيد = قولة خشم
fergar = فرقر = الخطوبة
odde jogar = أودي جوقر = دق المحلب
kofaraeh = كوفريه = الحنة
kofaraeh dibb = كوفريه دب = ليلة الحنة
fokeraeh = فوكريه = الجرتقة
balaeh dibb = بليه دب = ليلة العرس
aragid = أرقيد = الرقص
========================================================================
gorande nogona tarona goremeno jawemeno hair salat alik ya mahmed .
قورندي نوقنا تارونان جوي منو هير سلات عليك يا مهمد
هذا مقطع من أغنية نوبية دوما تغنى في الأعراس ، وتعني كلماتها
أن الفرحة طلت على دارنا ، ويلا أفرحوا وزغردوا وأنتم تصلون على النبي محمد * صلى الله عليه وسلم *
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
ograce = النهار = أوقريس
awa = الليل = أوا
msha = الشمس = مشا
onati = القمر = أونتي
wenji =النجوم = ونجي
olee = الظل = أولي
fagon = الصيف = فاقون
orkd = الشتاء = أوكد
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: ولياب)
|
الاخوة اصحاب المبادرة كل الشكر والتقدير.... من اهم مرتكزات الارث اللغة القائمة والتي يتحدث بها أهلها..وما يحمد للنوبيين تمسكهم بلغاتهم حتي. اللغة النوبية زاخرة بالكثيرة ومعبرة عند اهلها أكثر من اي لغة اخري يجيدونها..ولا أحد ينكر مدي مساهمة هذه اللغة في المفردات السودانية ...إذ ان هذه الثقافة السودانية الموجودة الآن شاربة من كل إرثنا السوداني شرقا وغربا وجنوبا وشمالا ومع ان هذه الثقافة السودانية لم تتضح معالمها حتي الان ولنا كسودانيين خصوصية التكون فلذا يجب علينا ان نساهم في إطار تتلاقح فيه الثقافات بدلا من القمع.....فهذا هو عدم الاعتراف بالاخر والذي نحن نعاني منه حتي الان حربا في الجنوب وجوعا في الغرب وتهجيرا في الشمال وداء في الشرق. معاً لدراسة ارثنا السوداني الزاخر بشيء من التروي والاعتراف بالاخر فليس من المنطقي ان يقوم الفرنسين بدراسة مفادها ان الحضارة المصرية في الاصل من مناطق البجراوية ونحن مكتوفي الايدي ..وبينما تقف أثاراتنا في كريمة والبركل والبجراوية وصلب وصادنقا وصاي وسواكن وغيرها ويمنع تدريس تاريخ السودان القديم في المدارس مع علمنا التام انه هو الحقبة السودانية الوحيدة المدعمة بالعلم وجهات بحثية، ليتم تدريس ذلك التاريخ المزيف منذ دخول العرب للسودان وحتي حقبة الديكتاتور نميري الذي كنا اطفالا عندما ذهبن ريحه..ويعاد كتابة التاريخ للمرة الثانية بقرار من رئيس الجمهورية،لصالح فكرة محددة. إقتراح: يتم تجميع كل المفردات التي وردت في هذا البوست في بوست واحد حتي تعم الفائدة وكنت بصدد الكتابة عن الاعداد في اللغة النوبية ومرجعي كان المنتدي النوبي ولكن للاسف وجت ان المنتدي النوبي في صيانة. تحياتي وكما يقول النوبيين (هدونق تيقجا) أو أقعدوا عافية.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: GamarBoBa)
|
القمر بوبا ، عليك سلام تقيل يا قمر بوبا ، إطلقت قمرا فاضاء سماء الساحة وأنرت لنا بعض غياهب الدرب ، شكرا لشماركتك القيمة والمعبرة ، فيا حبذا لو عمل بإقتراحك كل ذو شأن ويملك بعض الإمكانيات الفنية لتجميع المفردات التي وردت . فأخوك أقصى ما لديه من إمكانيات تكبير الفونت وتلوينه
1= waera = واحد = ويرا
2= o woo =أثنين = أو ووا
3= tosko =ثلاثة = توسكو
4= kemso = أربعة = كمسو
5= deja = خمسة = ديجا
6= gorjo =ستة = قورجو
7= koloda= سبعة = كولودا
8= edwoo = ثمانية = إدوو
9= oskod = تسعة = أوسكود
10= demae = عشرة = دي ميه
11= demae waera = إحدى عشر = دي ميه ويرا
12= نقول دي ميه أو ووا
نقول هكذا بالنسبة للأعداد التالية وحتى نصل للرقم
20= arrow = عشرون = أروو
|
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: 3bdo)
|
شوية نحو
I = ana I le = ana da I lae ? = ana da ?
elle = inta ellae ? = inta ? ellim ... = leih inta (ellim nogo = leih masheet ) ellin = inta ellin ellina wo beda ... massonkeel lenna wo beda يا حلوة ...الاجمل .... يا حلوة .... انت انت (القرايه من الشمال لليمين والله يجعلنا من اهل اليمين )
3bdo
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: 3bdo)
|
عزيزي عبده
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
شكرا للتنويه على ذلك البوست ، ولكني لم أتمكن من الإدلاء برأي نظرا لإنتهاء صلاحية البورد القديم
وكان رأي حسب أدناه
al7lfaoy
سلام
يبدو أنك إقتبست كلام حلفاوي للأخ عبده وأخذت به منحى آخر ، وكلمة حلفاوي سبقت نشأة مدينة حلفا الجديدة ، وتعني كافة القبائل والعشائر النوبية التي سكنت بوادي حلفا ، ولغة حلفاوي كل من إنتسب لحلفا ، ولكن الأصل المقصود هو النوبي
حلفا الجديدة المدينة القومية بها العديد من الأعراق السودانية نشأوا وترعرعوا فيها ، ولكن لأ أعتقد أن أن يرضي أحد من سكانها الغير حلفاويين أن يطلق عليه حلفاوي والسبب معروف حيث كل يعتز بقبليته .
| |
|
|
|
|
|
|
Re: NOBEEN OTO (Re: 3bdo)
|
مالك لك التحية
حمد الله على السلامة ، والف لا بأس عليك
صراحة دخلت أسبوعي الثالث في محاولة الدخول للبورد ولم أفلح ولكن بقدرة قادر فتح لي اليوم وأستطعت الدخول
عبده
سلام ، إر مسكلقنا وينا ، نوريق إكا مشكي رووا
سأعود إليكم لاحقا مع تحياتي للجميع
| |
|
|
|
|
|
|
Re: مين عندو غني نوبي (Re: GamarBoBa)
|
ازيكم يا جماعه و انشاء الله طيبين. الظاهر نحن كبرنا قبال يومنا وكل ما أقول اني بقيت كويس الرجفه و البهدلة ترجع لينا. المهم كان انا ما قدرت جيتكم زياره في البوست ما تتوقفوا فالبوست ما لي انا بس في كتير من الناس تتمنى تعرف اللغة النوبية وبالمناسبة لاحظت انو في ويندوز اللغة الاثيوبية موجودة و في هذا رد بليغ لنفسيات أرجو منه أن يكتشف ذلك
| |
|
|
|
|
|
|
Re: مين عندو غني نوبي (Re: malik_aljack)
|
HI All,
It seems that the business took us far from continuing the nice job.
Can this post be archived for the benifit of Sudanese.
Special greetings to Walliab and Abdo
| |
|
|
|
|
|
|
Re: مين عندو غني نوبي (Re: malik_aljack)
|
HI All,
It seems that the business took us far from continuing the nice job.
Can this post be archived for the benifit of Sudanese.
Special greetings to Walliab and Abdo
| |
|
|
|
|
|
|
Re: الى نفسيات (Re: sharnobi)
|
مالك ، عبده ، شرنوبي
سلام
أعود إليكم اليوم ، بعد غيبة طويلة ونسأل المولى أن تكونوا بخير ، وكذلك كافة الأخوان والأخوات المطلعين على البوست .
maskagro oor weiafigiro
kanndy =سكين
gama = فاس
faranj = السيف
galaeh = العصاية
eeige = النار
ormod = السكن
obrtey = الرماد
| |
|
|
|
|
|
|
Re: الى نفسيات (Re: ولياب)
|
وعلى قول أخونا سنجــــأوي ، يا ولد جيب العفريته خلينا نرفع البوست
مع التحية للجميع ، وودت أن أرفع الموضوع في المقدمة ، لعل الأستاذين أبوالجعافر ومسونكيل (شقشقة) يطلعا على الموضوع ، ويعلقان برأيهم ولا يخفى على الجميع هما أستاذان في الكتابة العربية ويجيدان النوبية زي الفستق
ولفت نظري في موضوع - لقاء مع جعفر عباس- تعليق الأخت رمانة حول كلمتي أشري ومسونكيل ، وقد سعدت كثيرا بتعليقها مما يوحي لنتائج إيجابية لهذا البوست وهنا أود أن أضيف ، أشري يعني الجميل وأشرنكيل يعني الأجمل و مستو يعني طيب وأيضا جميل ومستونكيل الأطيب والأجمل _ أي أن كلمة مستونكيل أو مسونكيل هي الكلمة الشاملة حينما تجتمع جمال الخلقة والأخلاق .
وهنا أيضا أود أن أنقل لكم مشاركتي في بوست للاستاذ بكري بعنوان أغنية نوبية
)
شكرا أخوي بكري <ودعزة> على هذه الأغنية النوبية الرائعة وزادت الروعة بأداء البلابل . وعنوانها
anaker ikon sabraeh = أصبر مثلي
وهي أغنية طويلة نوعا ما ولكنها مختصرة هنا
على كل وددت أن أشارككم بترجمة كلماتها ولعلي أوفق
mamogon aawejnaimee foda ain tol fioremee
حبي لك ضارب في الجذور ونبت داخل قلبي
kaia foda flosamen shabia aerre rangosamen
وكبر هذا الحب - ويصف بلوغ كبره كمرحلة بلوغ لقاح النخل
awenga ag nantani benjenag okatani
وبالرغم من القال والقيل وأفعالهم
anaker ikon sabraeh
فأنت أصبر مثلي
dolgetona ta darer yemi kona donyal sayerieme
والحب عرف في الحياة
awoongon ta ghalieme ailen gerahen belsamyme
والقربي التي تجمعنا غالية وهي كالبسلم الشافي في القلوب الجريحة
وختاما لكم جمعيا المودة والإحترام
وليــــاب
| |
|
|
|
|
|
|
Re: عــــــدنا (Re: ولياب)
|
ai weda tas = أنا عدت er hedoiamno = أين كنت gehaz IBM merewak arodansane password dafafio
تم تركيب جهاز كمبيوتر أي بي أم جديد بمكتبي ، ولذا فقدت الوردباس
الأخ بكري
أحيي جهودكم ومساعدتكم الدائمة
شلة اللغة النوبية
أين أنتم ، لعلكم بخير
مالك عبدو
oor hedoia melow
| |
|
|
|
|
|
|
sekerfi! (Re: malik_aljack)
|
7abibna welliyab, 3abdo an sharnobi,sekerfi,and khalis tamaniatna with success,i really do love you all, regards
| |
|
|
|
|
|
|
Re: dolgeta aina ai naferda (Re: manubia)
|
manubia
maskagmy , er waiafina
thank you brother , same fellings to you
albinrido tayeh----ya7lel albiridna = Oug Dollegne bal ejera ---- ashedo woo Oug dollege .
| |
|
|
|
|
|
|
Re: dolgeta aina ai naferda (Re: ولياب)
|
أمثلـــــة نوبيـــــة
wetikon fare owneg konekong okae المجنون يتكلم والعاقل يسمع
elein gorto walon teeto
المعنى : شبل اليوم هو رجل الغد
mashka garbnog tegemena
الغربال لا يحجب الشمس والمقصود : أن الحجج لا تحجب الحقيقة
الأخوة الأعزاء عبده مالك شرنوبي مانوبيا البقية
أين أنتم ، لعلكم بخير أفتقد مشاركاتكم ، وأريد من يجدف معي هذا على هذا المركب
لكم التحية
| |
|
|
|
|
|
|
Re: aileme ade ene (Re: 3bdo)
|
Abdo annegato
er maskagana weiafina
aileme ade ene , bs kdka agaer eje waedo mshgoolames , mola kergon irkel sokafeer , ika norkan erin in posteg kala kala taintan tegka aien weda kernsafen nor nizinog .
aha , rekleton erin fergka banj & Iam ready to serve you .
| |
|
|
|
|
|
|
|